<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4030387351169168763</id><updated>2012-01-11T04:03:04.727-08:00</updated><category term='Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial'/><category term='Neuquen'/><category term='Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer'/><category term='Opinion consultiva 13 de la CIDH'/><category term='Rio Negro'/><category term='Buenos Aires'/><category term='Ley 48'/><category term='Chaco'/><category term='Opinion consultiva 14 de la CIDH'/><category term='Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles. Inhumanos o Degradantes'/><category term='San Juan'/><category term='24747 ley iniciativa popular'/><category term='Chubut'/><category term='Convención Americana Sobre Derechos Humanos'/><category term='Opinion consultiva 18 de la CIDH'/><category term='Pacto internacional de derechos económicos'/><category term='Santiago Del Estero'/><category term='Santa Cruz'/><category term='Convención sobre los Derechos del Niño'/><category term='Salta'/><category term='Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas'/><category term='Misiones'/><category term='Córdoba'/><category term='ALBERDI. Bases y punto de partida para la organización política argentina'/><category term='Mendoza'/><category term='Opinion consultiva 06 de la CIDH'/><category term='Catamarca'/><category term='Opinion consultiva 02 de la CIDH'/><category term='ABALOS. El régimen municipal argentino despues de la reforma nacional de 1994'/><category term='Corrientes'/><category term='Convención interamericana sobre desaparición forzada de personas'/><category term='Anexo II decreto reglamentario 0619/10'/><category term='Tucumán'/><category term='sociales y culturales'/><category term='Protocolo de San Salvador'/><category term='Opinion consultiva 04 de la CIDH'/><category term='Formosa'/><category term='Opinion consultiva 10 de la CIDH'/><category term='26061 Ley de protección integral de las niñas niños y adolescentes'/><category term='Opinion consultiva 03 de la CIDH'/><category term='Pacto internacional de derechos civiles y políticos y su protocolo facultativo'/><category term='Opinion consultiva 16 de la CIDH'/><category term='La Rioja'/><category term='Opinion consultiva 17 de la CIDH'/><category term='Opinion consultiva 09 de la CIDH'/><category term='Convencion de Viena sobre derecho de los tratados de 1969'/><category term='CONSTITUCIÓN DE LA NACIÓN ARGENTINA'/><category term='Jujuy'/><category term='San Luis'/><category term='Opinion consultiva 01 de la CIDH'/><category term='Opinion consultiva 05 de la CIDH'/><category term='Entre Ríos'/><category term='Declaración americana de los derechos y deberes del hombre'/><category term='Ciudad Autónoma de Buenos Aires'/><category term='Santa Fe'/><category term='Tierra del Fuego'/><category term='Opinion consultiva 19 de la CIDH'/><category term='Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crimenes de lesa humanidad'/><category term='Opinion consultiva 08 de la CIDH'/><category term='Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio'/><category term='ley 12967 y decreto reglamentario 0619/10'/><category term='Opinion consultiva 12 de la CIDH'/><category term='Declaración universal de derechos humanos'/><category term='Opinion consultiva 11 de la CIDH'/><category term='La Pampa'/><category term='Opinion consultiva 15 de la CIDH'/><category term='Opinion consultiva 07 de la CIDH'/><title type='text'>CONSTITUCIONES, DECLARACIONES, TRATADOS, CONVENCIONES</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://leysuprema.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>KOTAKU</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16838066914790797587</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>66</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4030387351169168763.post-3260365233244473271</id><published>2010-10-09T14:48:00.000-07:00</published><updated>2010-10-09T14:58:25.393-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas'/><title type='text'>CONVENCION DE VIENA SOBRE LAS RELACIONES DIPLOMATICAS</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas&lt;/strong&gt;, 18 de abril de 1961&lt;br /&gt;Entró en vigor el 24 de abril de 1964. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Los Estados Partes en la presente Convención,&lt;br /&gt;Teniendo presente que desde antiguos tiempos los pueblos de todas las naciones han reconocido el estatuto de los funcionarios diplomáticos,&lt;br /&gt;Teniendo en cuenta los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas relativos a la igualdad soberana de los Estados, al mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales y al fomento de las relaciones de amistad entre las naciones,&lt;br /&gt;Estimando que una convención internacional sobre relaciones, privilegios e inmunidades diplomáticos contribuirá al desarrollo de las relaciones amistosas entre las naciones, prescindiendo de sus diferencias de régimen constitucional y social,&lt;br /&gt;Reconociendo que tales inmunidades y privilegios se conceden, no en beneficio de las personas, sino con el fin de garantizar el desempeño eficaz de las funciones de las misiones diplomáticas en calidad de representantes de los Estados,&lt;br /&gt;Afirmando que las normas del derecho internacional consuetudinario han de continuar rigiendo las cuestiones que no hayan sido expresamente reguladas en las disposiciones de la presente Convención,&lt;br /&gt;Han convenido en lo siguiente: &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 1&lt;br /&gt;A los efectos de la presente Convención:&lt;br /&gt;a. por "jefe de misión", se entiende la persona encargada por el Estado acreditante de actuar con carácter de tal; b. por "miembros de la misión", se entiende el jefe de la misión y los miembros del personal de la misión; c. por "miembros del personal de la misión", se entiende los miembros del personal diplomático, del personal administrativo y técnico y del personal de servicio de la misión; d. por "miembros del personal diplomático", se entiende los miembros del personal de la misión que posean la calidad de diplomático; e. por "agente diplomático", se entiende el jefe de la misión o un miembro del personal diplomático de la misión; f. por "miembros del personal administrativo y técnico", se entiende los miembros del personal de la misión empleados en el servicio administrativo y técnico de la misión; g. por "miembros del personal de servicio", se entiende los miembros del personal de la misión empleados en el servicio doméstico de la misión; h. por "criado particular", se entiende toda persona al servicio doméstico de un miembro de la misión, que no sea empleada del Estado acreditante; i. por "locales de la misión", se entiende los edificios o las partes de los edificios, sea cual fuere su propietario, utilizados para las finalidades de la misión, incluyendo la residencia del jefe de la misión, así como el terreno destinado al servicio de esos edificios o de parte de ellos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 2&lt;br /&gt;El establecimiento de relaciones diplomáticas entre Estados y el envío de misiones diplomáticas permanentes se efectúa por consentimiento mutuo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 3&lt;br /&gt;1. Las funciones de una misión diplomática consisten principalmente en:&lt;br /&gt;a. representar al Estado acreditante ante el Estado receptor; b. proteger en el Estado receptor los intereses del Estado acreditante y los de sus nacionales, dentro de los límites permitidos por el derecho internacional; c. negociar con el gobierno del Estado receptor; d. enterarse por todos los medios lícitos de las condiciones y de la evolución de los acontecimientos en el Estado receptor e informar sobre ello al gobierno del Estado acreditante; e. fomentar las relaciones amistosas y desarrollar las relaciones económicas, culturales y científicas entre el Estado acreditante y el Estado receptor.&lt;br /&gt;2. Ninguna disposición de la presente Convención se interpretará de modo que impida el ejercicio de funciones consulares por la misión diplomática. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 4&lt;br /&gt;1. El Estado acreditante deberá asegurarse de que la persona que se proponga acreditar como jefe de la misión ante el Estado receptor ha obtenido el asentimiento de ese Estado.&lt;br /&gt;2. El Estado receptor no esta obligado a expresar al Estado acreditante los motivos de su negativa a otorgar el asentimiento. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 5&lt;br /&gt;1. El Estado acreditante podrá, después de haberlo notificado en debida forma a los Estados receptores interesados, acreditar a un jefe de misión ante dos o más Estados, o bien destinar a ellos a cualquier miembro del personal diplomático, salvo que alguno de los Estados receptores se oponga expresamente.&lt;br /&gt;2. Si un Estado acredita a un jefe de misión ante dos o más Estados, podrá establecer una misión diplomática dirigida por un encargado de negocios ad interim en cada uno de los Estados en que el jefe de la misión no tenga su sede permanente.&lt;br /&gt;3. El jefe de misión o cualquier miembro del personal diplomático de la misión podrá representar al Estado acreditante ante cualquier organización internacional. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 6&lt;br /&gt;Dos o más Estados podrán acreditar a la misma persona como jefe de misión ante un tercer Estado, salvo que el Estado receptor se oponga a ello. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 7&lt;br /&gt;Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 5, 8, 9 y 11, el Estado acreditante nombrará libremente al personal de la misión. En el caso de los agregados militares, navales o aéreos, el Estado receptor podrá exigir que se le sometan de antemano sus nombres, para su aprobación. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 8&lt;br /&gt;1. Los miembros del personal diplomático de la misión habrán de tener, en principio, la nacionalidad del Estado acreditante.&lt;br /&gt;2. Los miembros del personal diplomático de la misión no podrán ser elegidos entre personas que tengan la nacionalidad del Estado receptor, excepto con el consentimiento de ese Estado, que podrá retirarlo en cualquier momento.&lt;br /&gt;3. El Estado receptor podrá reservarse el mismo derecho respecto de los nacionales de un tercer Estado que no sean al mismo tiempo nacionales del Estado acreditante. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 9&lt;br /&gt;1. El Estado receptor podrá, en cualquier momento y sin tener que exponer los motivos de su decisión, comunicar al Estado acreditante que el jefe u otro miembro del personal diplomático de la misión es persona non grata, o que cualquier otro miembro del personal de la misión no es aceptable. El Estado acreditante retirará entonces a esa persona o pondrá término a sus funciones en la misión, según proceda. Toda persona podrá ser declarada non grata o no aceptable antes de su llegada al territorio del Estado receptor.&lt;br /&gt;2. Si el Estado acreditante se niega a ejecutar o no ejecuta en un plazo razonable las obligaciones que le incumben a tenor de lo dispuesto en el párrafo 1, el Estado receptor podrá negarse a reconocer como miembro de la misión a la persona de que se trate. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 10&lt;br /&gt;1. Se notificará al Ministerio de Relaciones Exteriores, o al Ministerio que se haya convenido, del Estado receptor:&lt;br /&gt;a. el nombramiento de los miembros de la misión, su llegada y su salida definitiva o la terminación de sus funciones en la misión; b. la llegada y la salida definitiva de toda persona perteneciente a la familia de un miembro de la misión y, en su caso, el hecho de que determinada persona entre a formar parte o cese de ser miembro de la familia de un miembro de la misión; c. la llegada y la salida definitiva de los criados particulares al servicio de las personas a que se refiere el inciso a. de este párrafo y, en su caso, el hecho de que cesen en el servicio de tales personas; d. la contratación y el despido de personas residentes en el Estado receptor como miembros de la misión o criados particulares que tengan derecho a privilegios e inmunidades.&lt;br /&gt;2. Cuando sea posible, la llegada y la salida definitiva se notificarán también con antelación. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 11&lt;br /&gt;1. A falta de acuerdo explícito sobre el número de miembros de la misión, el Estado receptor podrá exigir que ese número este dentro de los límites de lo que considere que es razonable y normal, según las circunstancias y condiciones de ese Estado y las necesidades de la misión de que se trate.&lt;br /&gt;2. El Estado receptor podrá también, dentro de esos límites y sin discriminación alguna, negarse a aceptar funcionarios de una determinada categoría. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 12&lt;br /&gt;El Estado acreditante no podrá, sin el consentimiento previo y expreso del Estado receptor, establecer oficinas que formen parte de la misión en localidades distintas de aquella en que radique la propia misión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 13&lt;br /&gt;1. Se considerará que el jefe de misión ha asumido sus funciones en el Estado receptor desde el momento en que haya presentado sus cartas credenciales o en que haya comunicado su llegada y presentado copia de estilo de sus cartas credenciales al Ministerio de Relaciones Exteriores, o al Ministerio que se haya convenido, según la práctica en vigor en el Estado receptor, que deberá aplicarse de manera uniforme.&lt;br /&gt;2. El orden de presentación de las cartas credenciales o de su copia de estilo se determinará por la fecha y hora de llegada del jefe de misión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 14&lt;br /&gt;1. Los jefes de misión se dividen en tres clases:&lt;br /&gt;a. embajadores o nuncios acreditados ante los Jefes de Estado, y otros jefes de misión de rango equivalente; b. enviados, ministros o internuncios acreditados ante los Jefes de Estado; c. encargados de negocios acreditados ante los Ministros de Relaciones Exteriores.&lt;br /&gt;2. Salvo por lo que respecta a la precedencia y a la etiqueta, no se hará ninguna distinción entre los jefes de misión por razón de su clase. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 15&lt;br /&gt;Los Estados se pondrán de acuerdo acerca de la clase a que habrán de pertenecer los jefes de sus misiones. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 16&lt;br /&gt;1. La precedencia de los jefes de misión, dentro de cada clase, se establecerá siguiendo el orden de la fecha y la hora en que hayan asumido sus funciones, de conformidad con el artículo 13.&lt;br /&gt;2. Las modificaciones en las cartas credenciales de un jefe de misión que no entrañen cambio de clase no alterarán su orden de precedencia.&lt;br /&gt;3. Las disposiciones de este artículo se entenderán sin perjuicio de los usos que acepte el Estado receptor respecto de la precedencia del representante de la Santa Sede. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 17&lt;br /&gt;El jefe de misión notificará al Ministerio de Relaciones Exteriores, o al Ministerio que se haya convenido, el orden de precedencia de los miembros del personal diplomático de la misión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 18&lt;br /&gt;El procedimiento que se siga en cada Estado para la recepción de los jefes de misión será uniforme respecto de cada clase. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 19&lt;br /&gt;1. Si queda vacante el puesto de jefe de misión o si el jefe de misión no puede desempeñar sus funciones, un encargado de negocios ad interim actuará provisionalmente como jefe de la misión. El nombre del encargado de negocios ad interim será comunicado al Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado receptor, o al Ministerio que se haya convenido, por el jefe de misión o, en el caso de que este no pueda hacerlo, por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado acreditante.&lt;br /&gt;2. Caso de no estar presente ningún miembro del personal diplomático de la misión en el Estado receptor, un miembro del personal administrativo y técnico podrá, con el consentimiento del Estado receptor, ser designado por el Estado acreditante para hacerse cargo de los asuntos administrativos corrientes de la misión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 20&lt;br /&gt;La misión y su jefe tendrán derecho a colocar la bandera y el escudo del Estado acreditante en los locales de la misión, incluyendo la residencia del jefe de la misión y en los medios de transporte de éste. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 21&lt;br /&gt;1. El Estado receptor deberá, sea facilitar la adquisición en su territorio de conformidad con sus propias leyes, por el Estado acreditante, de los locales necesarios para la misión, o ayudar a éste a obtener alojamiento de otra manera.&lt;br /&gt;2. Cuando sea necesario, ayudará también a las misiones a obtener alojamiento adecuado para sus miembros. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 22&lt;br /&gt;1. Los locales de la misión son inviolables. Los agentes del Estado receptor no podrán penetrar en ellos sin consentimiento del jefe de la misión.&lt;br /&gt;2. El Estado receptor tiene la obligación especial de adoptar todas las medidas adecuadas para proteger los locales de la misión contra toda intrusión o daño y evitar que se turbe la tranquilidad de la misión o se atente contra su dignidad.&lt;br /&gt;3. Los locales de la misión, su mobiliario y demás bienes situados en ellos, así como los medios de transporte de la misión, no podrán ser objeto de ningún registro, requisa, embargo o medida de ejecución. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 23&lt;br /&gt;1. El Estado acreditante y el jefe de la misión están exentos de todos los impuestos y gravámenes nacionales, regionales o municipales, sobre los locales de la misión de que sean propietarios o inquilinos, salvo de aquellos impuestos o gravámenes que constituyan el pago de servicios particulares prestados.&lt;br /&gt;2. La exención fiscal a que se refiere este artículo no se aplica a los impuestos y gravámenes que, conforme a las disposiciones legales del Estado receptor, estén a cargo del particular que contrate con el Estado acreditante o con el jefe de la misión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 24&lt;br /&gt;Los archivos y documentos de la misión son siempre inviolables, dondequiera que se hallen. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 25&lt;br /&gt;El Estado receptor dará toda clase de facilidades para el desempeño de las funciones de la misión.&lt;br /&gt;Artículo 26&lt;br /&gt;Sin perjuicio de sus leyes y reglamentos referentes a zonas de acceso prohibido y reglamentado por razones de seguridad nacional, el Estado receptor garantizará a todos los miembros de la misión la libertad de circulación y de tránsito por su territorio. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 27&lt;br /&gt;1. El Estado receptor permitirá y protegerá la libre comunicación de la misión para todos los fines oficiales. Para comunicarse con el gobierno y con las demás misiones y consulados del Estado acreditante, dondequiera que se radiquen, la misión podrá emplear todos los medios de comunicación adecuados, entre ellos los correos diplomáticos y los mensajes en clave o en cifra. Sin embargo, únicamente con el consentimiento del Estado receptor podrá la misión instalar y utilizar una emisora de radio.&lt;br /&gt;2. La correspondencia oficial de la misión es inviolable. Por correspondencia oficial se entiende toda correspondencia concerniente a la misión y a sus funciones.&lt;br /&gt;3. La valija diplomática no podrá ser abierta ni retenida.&lt;br /&gt;4. Los bultos que constituyan la valija diplomática deberán ir provistos de signos exteriores visibles indicadores de su carácter y sólo podrán contener documentos diplomáticos u objetos de uso oficial.&lt;br /&gt;5. El correo diplomático, que debe llevar consigo un documento oficial en el que conste su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija, estará protegido, en el desempeño de sus funciones, por el Estado receptor. Gozará de inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto.&lt;br /&gt;6. El Estado acreditante o la misión podrán designar correos diplomáticos ad hoc. En tales casos se aplicarán también las disposiciones del párrafo 5 de este Artículo, pero las inmunidades en él mencionadas dejarán de ser aplicables cuando dicho correo haya entregado al destinatario la valija diplomática que se le haya encomendado.&lt;br /&gt;7. La valija diplomática podrá ser confiada al comandante de una aeronave comercial que haya de aterrizar en un aeropuerto de entrada autorizado. El comandante deberá llevar consigo un documento oficial en el que conste el número de bultos que constituyan la valija, pero no podrá ser considerado como correo diplomático. La misión podrá enviar a uno de sus miembros, a tomar posesión directa y libremente de la valija diplomática de manos del comandante de la aeronave. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 28&lt;br /&gt;Los derechos y aranceles que perciba la misión por actos oficiales están exentos de todo impuesto y gravamen. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 29&lt;br /&gt;La persona del agente diplomático es inviolable. No puede ser objeto de ninguna forma de detención o arresto. El Estado receptor le tratará con el debido respeto y adoptará todas las medidas adecuadas para impedir cualquier atentado contra su persona, su libertad o su dignidad.&lt;br /&gt;Artículo 30&lt;br /&gt;1. La residencia particular del agente diplomático goza de la misma inviolabilidad y protección que los locales de la misión.&lt;br /&gt;2. Sus documentos, su correspondencia y, salvo lo previsto en el párrafo 3 del Artículo 31, sus bienes, gozarán igualmente de inviolabilidad. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 31&lt;br /&gt;1. El agente diplomático gozará de inmunidad de la jurisdicción penal del Estado receptor. Gozará también de inmunidad de su jurisdicción civil y administrativa, excepto si se trata:&lt;br /&gt;a. de una acción real sobre bienes inmuebles particulares radicados en el territorio del Estado receptor, a menos que el agente diplomático los posea por cuenta del Estado acreditante para los fines de la misión; b. de una acción sucesoria en la que el agente diplomático figure, a título privado y no en nombre del Estado acreditante, como ejecutor testamentario, administrador, heredero o legatario; c. de una acción referente a cualquier actividad profesional o comercial ejercida por el agente diplomático en el Estado receptor, fuera de sus funciones oficiales.&lt;br /&gt;2. El agente diplomático no está obligado a testificar.&lt;br /&gt;3. El agente diplomático no podrá ser objeto de ninguna medida de ejecución, salvo en los casos previstos en los incisos a, b y c del párrafo 1 de este artículo y con tal de que no sufra menoscabo la inviolabilidad de su persona o de su residencia.&lt;br /&gt;4. La inmunidad de jurisdicción de un agente diplomático en el Estado receptor no le exime de la jurisdicción del Estado acreditante. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 32&lt;br /&gt;1. El Estado acreditante puede renunciar a la inmunidad de jurisdicción de sus agentes diplomáticos y de las personas que gocen de inmunidad conforme al Artículo 37.&lt;br /&gt;2. La renuncia ha de ser siempre expresa.&lt;br /&gt;3. Si un agente diplomático o una persona que goce de inmunidad de jurisdicción conforme al artículo 37 entabla una acción judicial, no le será permitido invocar la inmunidad de jurisdicción respecto de cualquier reconvención directamente ligada a la demanda principal.&lt;br /&gt;4. La renuncia a la inmunidad de jurisdicción respecto de las acciones civiles o administrativas no ha de entenderse que entraña renuncia a la inmunidad en cuanto a la ejecución del fallo, para lo cual será necesaria una nueva renuncia. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 33&lt;br /&gt;1. Sin perjuicio de las disposiciones del párrafo 3 de este artículo, el agente diplomático estará, en cuanto a los servicios prestados al Estado acreditante, exento de las disposiciones sobre seguridad social que estén vigentes en el Estado receptor.&lt;br /&gt;2. La exención prevista en el párrafo 1 de este artículo se aplicará también a los criados particulares que se hallen al servicio exclusivo del agente diplomático, a condición de que:&lt;br /&gt;a. no sean nacionales del Estado receptor o no tengan en él residencia permanente; y b. estén protegidos por las disposiciones sobre seguridad social que estén vigentes en el Estado acreditante o en un tercer Estado.&lt;br /&gt;3. El agente diplomático que emplee a personas a quienes no se aplique la exención prevista en el párrafo 2 de este artículo, habrá de cumplir las obligaciones que las disposiciones sobre seguridad social del Estado receptor impongan a los empleadores.&lt;br /&gt;4. La exención prevista en los párrafos 1 y 2 de este Artículo no impedirá la participación voluntaria en el régimen de seguridad social del Estado receptor, a condición de que tal participación esté permitida por ese Estado.&lt;br /&gt;5. Las disposiciones de este artículo se entenderán sin perjuicio de los acuerdos bilaterales o multilaterales sobre seguridad social ya concertados y no impedirán que se concierten en lo sucesivo acuerdos de esa índole. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 34&lt;br /&gt;El agente diplomático estará exento de todos los impuestos y gravámenes personales o reales, nacionales, regionales o municipales, con excepción:&lt;br /&gt;a. de los impuestos indirectos de la índole de los normalmente incluidos en el precio de las mercaderías o servicios; b. de los impuestos y gravámenes sobre los bienes inmuebles privados que radiquen en el territorio del Estado receptor, a menos que el agente diplomático los posea por cuenta del Estado acreditante y para los fines de la misión; c. de los impuestos sobre las sucesiones que corresponda percibir al Estado receptor, salvo lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 39; d. de los impuestos y gravámenes sobre los ingresos privados que tengan su origen en el Estado receptor y de los impuestos sobre el capital que graven las inversiones efectuadas en empresas comerciales en el Estado receptor; e. de los impuestos y gravámenes correspondientes a servicios particulares prestados; f. salvo lo dispuesto en el artículo 23, de los derechos de registro, aranceles judiciales, hipoteca y timbre, cuando se trate de bienes inmuebles. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 35&lt;br /&gt;El Estado receptor deberá eximir a los agentes diplomáticos de toda prestación personal, de todo servicio público cualquiera que sea su naturaleza y de cargas militares tales como las requisiciones, las contribuciones y los alojamientos militares. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 36&lt;br /&gt;1. El Estado receptor, con arreglo a las leyes y reglamentos que promulgue, permitirá la entrada, con exención de toda clase de derechos de aduana, impuestos y gravámenes conexos, salvo los gastos de almacenaje, acarreo y servicios análogos:&lt;br /&gt;a. de los objetos destinados al uso oficial de la misión; b. de los objetos destinados al uso personal del agente diplomático o de los miembros de su familia que formen parte de su casa, incluidos los efectos destinados a su instalación.&lt;br /&gt;2. El agente diplomático estará exento de la inspección de su equipaje personal, a menos que haya motivos fundados para suponer que contiene objetos no comprendidos en las exenciones mencionadas en el párrafo 1 de este artículo, u objetos cuya importación o exportación esté prohibida por la legislación del Estado receptor o sometida a sus reglamentos de cuarentena. En este caso, la inspección sólo se podrá efectuar en presencia del agente diplomático o de su representante autorizado. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 37&lt;br /&gt;1. Los miembros de la familia de un agente diplomático que formen parte de su casa gozarán de los privilegios e inmunidades especificados en los artículos 29 a 36, siempre que no sean nacionales del Estado receptor.&lt;br /&gt;2. Los miembros del personal administrativo y técnico de la misión, con los miembros de sus familias que formen parte de sus respectivas casas, siempre que no sean nacionales del Estado receptor ni tengan en él residencia permanente, gozarán de los privilegios e inmunidades mencionados en los artículos 29 a 35, salvo que la inmunidad de la jurisdicción civil y administrativa del Estado receptor especificada en el párrafo 1 del artículo 31, no se extenderá a los actos realizados fuera del desempeño de sus funciones. Gozarán también de los privilegios especificados en el párrafo 1 del artículo 36, respecto de los objetos importados al efectuar su primera instalación.&lt;br /&gt;3. Los miembros del personal de servicio de la misión que no sean nacionales del Estado receptor ni tengan en él residencia permanente, gozarán de inmunidad por los actos realizados en el desempeño de sus funciones, de exención de impuestos y gravámenes sobre los salarios que perciban por sus servicios y de la exención que figure en el artículo 33.&lt;br /&gt;4. Los criados particulares de los miembros de la misión, que no sean nacionales del Estado receptor ni tengan en él residencia permanente, estarán exentos de impuestos y gravámenes sobre los salarios que perciban por sus servicios. A otros respectos, sólo gozarán de privilegios e inmunidades en la medida reconocida por dicho Estado. No obstante, el Estado receptor habrá de ejercer su jurisdicción sobre esas personas de modo que no estorbe indebidamente el desempeño de las funciones de la misión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 38&lt;br /&gt;1. Excepto en la medida en que el Estado receptor conceda otros privilegios e inmunidades, el agente diplomático que sea nacional de ese Estado o tenga en él residencia permanente sólo gozará de inmunidad de jurisdicción e inviolabilidad por los actos oficiales realizados en el desempeño de sus funciones.&lt;br /&gt;2. Los otros miembros de la misión y los criados particulares que sean nacionales del Estado receptor o tengan en él su residencia permanente, gozarán de los privilegios e inmunidades únicamente en la medida en que lo admita dicho Estado. No obstante, el Estado receptor habrá de ejercer su jurisdicción sobre esas personas de modo que no estorbe indebidamente el desempeño de las funciones de la misión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 39&lt;br /&gt;1. Toda persona que tenga derecho a privilegios e inmunidades gozará de ellos desde que penetre en el territorio del Estado receptor para tomar posesión de su cargo o, si se encuentra ya en ese territorio, desde que su nombramiento haya sido comunicado al Ministerio de Relaciones Exteriores o al Ministerio que se haya convenido.&lt;br /&gt;2. Cuando terminen las funciones de una persona que goce de privilegios e inmunidades, tales privilegios e inmunidades cesarán normalmente en el momento en que esa persona salga del país o en el que expire el plazo razonable que le haya sido concedido para permitirle salir de él, pero subsistirán hasta entonces, aún en caso de conflicto armado. Sin embargo, no cesará la inmunidad respecto de los actos realizados por tal persona en el ejercicio de sus funciones como miembro de la misión.&lt;br /&gt;3. En caso de fallecimiento de un miembro de la misión, los miembros de su familia continuarán en el goce de los privilegios e inmunidades que les correspondan hasta la expiración de un plazo razonable en el que puedan abandonar el país.&lt;br /&gt;4. En caso de fallecimiento de un miembro de la misión que no sea nacional del Estado receptor ni tenga en él residencia permanente, o de un miembro de su familia que forme parte de su casa, dicho Estado permitirá que se saquen del país los bienes muebles del fallecido, salvo los que hayan sido adquiridos en él y cuya exportación se halle prohibida en el momento del fallecimiento. No serán objeto de impuestos de sucesión los bienes muebles que se hallaren en el Estado receptor por el solo hecho de haber vivido allí el causante de la sucesión como miembro de la misión o como persona de la familia de un miembro de la misión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 40&lt;br /&gt;1. Si un agente diplomático atraviesa el territorio de un tercer Estado que le hubiere otorgado el visado del pasaporte si tal visado fuere necesario, o se encuentra en él para ir a tomar posesión de sus funciones, para reintegrarse a su cargo o para volver a su país, el tercer Estado le concederá la inviolabilidad y todas las demás inmunidades necesarias para facilitarle el tránsito o el regreso. Esta regla será igualmente aplicable a los miembros de su familia que gocen de privilegios e inmunidades y acompañen al agente diplomático o viajen separadamente para reunirse con él o regresar a su país.&lt;br /&gt;2. En circunstancias análogas a las previstas en el párrafo 1 de este artículo, los terceros Estados no habrán de dificultar el paso por su territorio de los miembros del personal administrativo y técnico, del personal de servicio de una misión o de los miembros de sus familias.&lt;br /&gt;3. Los terceros Estados concederán a la correspondencia oficial y a otras comunicaciones oficiales en tránsito, incluso a los despachos en clave o en cifra, la misma libertad y protección concedida por el Estado receptor. Concederán a los correos diplomáticos a quienes hubieren otorgado el visado del pasaporte si tal visado fuere necesario, así como a las valijas diplomáticas en tránsito, la misma inviolabilidad y protección que se halla obligado a prestar el Estado receptor.&lt;br /&gt;4. Las obligaciones de los terceros Estados en virtud de los párrafos 1, 2 y 3 de este artículo serán también aplicables a las personas mencionadas respectivamente en esos párrafos, así como a las comunicaciones oficiales y a las valijas diplomáticas, que se hallen en el territorio del tercer Estado a causa de fuerza mayor. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 41&lt;br /&gt;1. Sin perjuicio de sus privilegios e inmunidades, todas las personas que gocen de esos privilegios e inmunidades deberán respetar las leyes y reglamentos del Estado receptor. También están obligados a no inmiscuirse en los asuntos internos de ese Estado.&lt;br /&gt;2. Todos los asuntos oficiales de que la misión esté encargada por el Estado acreditante han de ser tratados con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado receptor por conducto de él, o con el Ministerio que se haya convenido.&lt;br /&gt;3. Los locales de la misión no deben ser utilizados de manera incompatible con las funciones de la misión tal como están enunciadas en la presente Convención, en otras normas del derecho internacional general o en los acuerdos particulares que estén en vigor entre el Estado acreditante y el Estado receptor. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 42&lt;br /&gt;El agente diplomático no ejercerá en el Estado receptor ninguna actividad profesional o comercial en provecho propio. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 43&lt;br /&gt;Las funciones del agente diplomático terminarán, principalmente:&lt;br /&gt;a. cuando el Estado acreditante comunique al Estado receptor que las funciones del agente diplomático han terminado; b. cuando el Estado receptor comunique al Estado acreditante que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 9, se niega a reconocer al agente diplomático como miembro de la misión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 44&lt;br /&gt;El Estado receptor deberá, aún en caso de conflicto armado, dar facilidades para que las personas que gozan de privilegios e inmunidades y no sean nacionales del Estado receptor, así como los miembros de sus familias, sea cual fuere su nacionalidad, puedan salir de su territorio lo más pronto posible. En especial, deberá poner a su disposición, si fuere necesario, los medios de transporte indispensables para tales personas y sus bienes. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 45&lt;br /&gt;En caso de ruptura de las relaciones diplomáticas entre dos Estados, o si se pone término a una misión de modo definitivo o temporal:&lt;br /&gt;a. el Estado receptor estará obligado a respetar y a proteger, aún en caso de conflicto armado, los locales de la misión así como sus bienes y archivos; b. el Estado acreditante podrá confiar la custodia de los locales de la misión, así como de sus bienes y archivos, a un tercer Estado aceptable para el Estado receptor; c. el Estado acreditante podrá confiar la protección de sus intereses y de los intereses de sus nacionales a un tercer Estado aceptable para el Estado receptor. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 46&lt;br /&gt;Con el consentimiento previo del Estado receptor y a petición de un tercer Estado no representado en él, el Estado acreditante podrá asumir la protección temporal de los intereses del tercer Estado y de sus nacionales. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 47&lt;br /&gt;1. En la aplicación de las disposiciones de la presente Convención, el Estado receptor no hará ninguna discriminación entre los Estados.&lt;br /&gt;2. Sin embargo, no se considerará como discriminatorio:&lt;br /&gt;a. que el Estado receptor aplique con criterio restrictivo cualquier disposición de la presente Convención, porque con tal criterio haya sido aplicada a su misión en el Estado acreditante; b. que, por costumbre o acuerdo, los Estados se concedan recíprocamente un trato más favorable que el requerido en las disposiciones de la presente Convención. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 48&lt;br /&gt;La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de algún organismo especializado, así como de todo Estado Parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de cualquier otro Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser parte en la Convención, de la manera siguiente: hasta el 31 de octubre de 1961, en el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Austria; y después, hasta el 31 de marzo de 1962, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 49&lt;br /&gt;La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 50&lt;br /&gt;La presente Convención quedará abierta a la adhesión de los Estados pertenecientes a alguna de las cuatro categorías mencionadas en el artículo 48. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 51&lt;br /&gt;1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el vigesimosegundo instrumento de ratificación o de adhesión.&lt;br /&gt;2. Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el vigesimosegundo instrumento de ratificación o de adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 52&lt;br /&gt;El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados pertenecientes a cualquiera de las cuatro categorías mencionadas en el artículo 48:&lt;br /&gt;a. qué países han firmado la presente Convención y cuáles han depositado los instrumentos de ratificación o adhesión, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 48, 49 y 50. b. en que fecha entrará en vigor la presente Convención, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 51. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 53&lt;br /&gt;El original de la presente Convención, cuyos textos chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, quien remitirá copia certificada a todos los Estados pertenecientes a cualquiera de las cuatro categorías mencionadas en el artículo 48. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presente Convención.&lt;br /&gt;HECHA en Viena, el día dieciocho de abril de mil novecientos sesenta y uno. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas Protocolo facultativo sobre adquisición de nacionalidad  &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Los Estados Partes en el presente Protocolo y en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, que en adelante en este documento se denominará "la Convención", aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas celebrada en Viena del 2 de marzo al 14 de abril de 1961,&lt;br /&gt;Expresando su deseo de establecer entre ellos normas sobre adquisición de nacionalidad por los miembros de sus misiones diplomáticas y de las familias que formen parte de sus respectivas casas,&lt;br /&gt;Han convenido en lo siguiente: &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo I&lt;br /&gt;A los efectos del presente Protocolo la expresión "miembros de la misión" tendrá el significado que se indica en el inciso b. del artículo 1 de la Convención; es decir "el jefe de la misión y los miembros del personal de la misión". &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo II&lt;br /&gt;Los miembros de la misión que no sean nacionales del Estado receptor y los miembros de sus familias que formen parte de su casa, no adquieren la nacionalidad de dicho Estado por el solo efecto de su legislación. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo III&lt;br /&gt;El presente Protocolo estará abierto a la firma de todos los Estados que puedan ser partes de la Convención, de la manera siguiente: hasta el 31 de octubre de 1961, en el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Austria; y después, hasta el 31 de marzo de 1962, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo IV&lt;br /&gt;El presente Protocolo está sujeto a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo V&lt;br /&gt;El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los Estados que puedan ser partes en la Convención. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo VI&lt;br /&gt;1. El presente Protocolo entrará en vigor el mismo día que la Convención o el trigésimo día a partir de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el segundo instrumento de ratificación del Protocolo o de adhesión a él, si ese día fuera posterior;&lt;br /&gt;2. Para cada Estado que ratifique el presente Protocolo o se adhiera a él después de su entrada en vigor de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo, el Protocolo entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo VII&lt;br /&gt;El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados que puedan ser partes en la Convención:&lt;br /&gt;a. qué países han firmado el presente Protocolo y cuáles han depositado los instrumentos de ratificación o de adhesión, de conformidad con lo dispuesto en los artículos III, IV y V;&lt;br /&gt;b. en qué fecha entrará en vigor el presente Protocolo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo VI. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo VIII&lt;br /&gt;El original del presente Protocolo, cuyos textos chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, quien remitirá copia certificada a todos los Estados a que se refiere el artículo III. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;EN TESTIMONIO DE LO CUAL los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Protocolo.&lt;br /&gt;HECHO en Viena, el día dieciocho de abril de mil novecientos sesenta y uno. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas Protocolo facultativo sobre la jurisdicción obligatoria para la solución de controversias &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Los Estados Partes en el presente Protocolo y en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, que en adelante en este documento se denominará "la Convención", aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas celebrada en Viena del 2 de marzo al 14 de abril de 1961,&lt;br /&gt;Expresando su deseo de recurrir a la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia en todo lo que les concierna respecto de las controversias originadas por la interpretación o aplicación de la Convención, a menos que las partes hayan aceptado de común acuerdo, dentro de un plazo razonable, alguna otra forma de arreglo,&lt;br /&gt;Han convenido en lo siguiente: &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo I&lt;br /&gt;Las controversias originadas por la interpretación o aplicación de la Convención se someterán obligatoriamente a la Corte Internacional de Justicia, que a este título podrá entender en ellas a demanda de cualquiera de las partes en la controversia que sea Parte en el presente Protocolo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo II&lt;br /&gt;Dentro de un plazo de dos meses, después de la notificación por una a otra de las partes de que, a su juicio, existe un litigio, éstas podrán convenir en recurrir a un tribunal de arbitraje en vez de recurrir a la Corte Internacional de Justicia. Una vez transcurrido ese plazo, cualquiera de las partes podrá someter la controversia a la Corte mediante una demanda. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo III&lt;br /&gt;1. Dentro del mismo plazo de dos meses, las partes podrán convenir en adoptar un procedimiento de conciliación antes de recurrir a la Corte Internacional de Justicia.&lt;br /&gt;2. La comisión de conciliación deberá formular sus recomendaciones dentro de los cinco meses siguientes a su constitución. Si sus recomendaciones no fueran aceptadas por las partes en litigio dentro de un plazo de dos meses después de haber sido formuladas, cualquiera de las partes podrá someter el litigio a la Corte mediante una demanda. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo IV&lt;br /&gt;Los Estados Partes en la Convención, en el Protocolo Facultativo sobre Adquisición de Nacionalidad y en el presente Protocolo, podrán en cualquier momento declarar que desean extender las disposiciones del presente Protocolo a las controversias originadas por la interpretación o aplicación del Protocolo Facultativo sobre Adquisición de Nacionalidad. Tales declaraciones serán notificadas al Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo V&lt;br /&gt;El presente Protocolo estará abierto a la firma de todos los Estados que puedan ser Partes en la Convención, de la manera siguiente: hasta el 31 de octubre de 1961, en el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Austria; y después, hasta el 31 de marzo de 1962, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo VI&lt;br /&gt;El presente Protocolo está sujeto a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo VII&lt;br /&gt;El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los Estados que puedan ser Partes en la Convención. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo VIII&lt;br /&gt;1. El presente Protocolo entrará en vigor el mismo día que la Convención, o el trigésimo día a partir de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el segundo instrumento de ratificación o de adhesión, si ese día fuera posterior.&lt;br /&gt;2. Para cada Estado que ratifique el presente Protocolo o se adhiera a él una vez que esté vigente de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo, el Protocolo entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo IX&lt;br /&gt;El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados que puedan ser Partes en la Convención:&lt;br /&gt;a. qué países han firmado el presente Protocolo y cuáles han depositado instrumentos de ratificación o de adhesión, de conformidad con lo dispuesto en los artículos V, VI y VII;&lt;br /&gt;b. qué declaraciones se han hecho de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV del presente Protocolo;&lt;br /&gt;c. en qué fecha entrará en vigor el presente Protocolo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo VIII. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo X&lt;br /&gt;El original del presente Protocolo, cuyos textos chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, quien enviará copia certificada a todos los Estados a que se refiere el artículo V. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;EN TESTIMONIO DE LO CUAL los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Protocolo.&lt;br /&gt;HECHO en Viena, el día dieciocho de abril de mil novecientos sesenta y uno.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4030387351169168763-3260365233244473271?l=leysuprema.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leysuprema.blogspot.com/feeds/3260365233244473271/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/10/convencion-de-viena-sobre-las.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/3260365233244473271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/3260365233244473271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/10/convencion-de-viena-sobre-las.html' title='CONVENCION DE VIENA SOBRE LAS RELACIONES DIPLOMATICAS'/><author><name>KOTAKU</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16838066914790797587</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4030387351169168763.post-4255265083406185009</id><published>2010-09-07T01:20:00.000-07:00</published><updated>2010-09-07T01:36:06.262-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Convención Americana Sobre Derechos Humanos'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;CONVENCION AMERICANA SOBRE DERECHOS HUMANOS SUSCRITA EN LA CONFERENCIA ESPECIALIZADA INTERAMERICANA SOBRE DERECHOS HUMANOS&lt;br /&gt;San José, Costa Rica 7 al 22 de noviembre de 1969 . (Ver también &lt;a href="http://leysuprema.blogspot.com/search/label/Protocolo%20de%20San%20Salvador"&gt;PROTOCOLO DE SAN SALVADOR&lt;/a&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CONVENCION AMERICANA SOBRE DERECHOS HUMANOS (Pacto de San José)&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;PREAMBULO&lt;br /&gt;Los Estados Americanos signatarios de la presente Convención,&lt;br /&gt;Reafirmando su propósito de consolidar en este Continente, dentro del cuadro de las instituciones democráticas, un régimen de libertad personal y de justicia social, fundado en el respeto de los derechos esenciales del hombre;&lt;br /&gt;Reconociendo que los derechos esenciales del hombre no nacen del hecho de ser nacional de determinado Estado, sino que tienen como fundamento los atributos de la persona humana, razón por la cual justifican una protección internacional, de naturaleza convencional coadyuvante o complementaria de la que ofrece el derecho interno de los Estados americanos;&lt;br /&gt;Considerando que estos principios han sido consagrados en la Carta de la Organización de los Estados Americanos, en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y en la Declaración Universal de los Derechos Humanos que han sido reafirmados y desarrollados en otros instrumentos internacionales, tanto de ámbito universal como regional;&lt;br /&gt;Reiterando que, con arreglo a la Declaración Universal de los Derechos Humanos, sólo puede realizarse el ideal del ser humano libre, exento del temor y de la miseria, si se crean condiciones que permitan a cada persona gozar de sus derechos económicos, sociales y culturales, tanto como de sus derechos civiles y políticos, y&lt;br /&gt;Considerando que la Tercera Conferencia Interamericana Extraordinaria (Buenos Aires, 1967) aprobó la incorporación a la propia Carta de la Organización de normas más amplias sobre derechos económicos, sociales y educacionales y resolvió que una convención interamericana sobre derechos humanos determinara la estructura, competencia y procedimiento de los órganos encargados de esa materia,&lt;br /&gt;Han convenido en lo siguiente: &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;PARTE I - DEBERES DE LOS ESTADOS Y DERECHOS PROTEGIDOS&lt;br /&gt;CAPITULO I - ENUMERACION DE DEBERES &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 1. Obligación de Respetar los Derechos&lt;br /&gt;1. Los Estados Partes en esta Convención se comprometen a respetar los derechos y libertades reconocidos en ella y a garantizar su libre y pleno ejercicio a toda persona que esté sujeta a su jurisdicción, sin discriminación alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición social.&lt;br /&gt;2. Para los efectos de esta Convención, persona es todo ser humano.&lt;br /&gt;Artículo 2. Deber de Adoptar Disposiciones de Derecho Interno&lt;br /&gt;Si el ejercicio de los derechos y libertades mencionados en el artículo 1 no estuviere ya garantizado por disposiciones legislativas o de otro carácter, los Estados Partes se comprometen a adoptar, con arreglo a sus procedimientos constitucionales y a las disposiciones de esta Convención, las medidas legislativas o de otro carácter que fueren necesarias para hacer efectivos tales derechos y libertades. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CAPITULO II - DERECHOS CIVILES Y POLITICOS&lt;br /&gt;Artículo 3. Derecho al Reconocimiento de la Personalidad Jurídica&lt;br /&gt;Toda persona tiene derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 4. Derecho a la Vida&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a que se respete su vida. Este derecho estará protegido por la ley y, en general, a partir del momento de la concepción. Nadie puede ser privado de la vida arbitrariamente.&lt;br /&gt;2. En los países que no han abolido la pena de muerte, ésta sólo podrá imponerse por los delitos más graves, en cumplimiento de sentencia ejecutoriada de tribunal competente y de conformidad con una ley que establezca tal pena, dictada con anterioridad a la comisión del delito. Tampoco se extenderá su aplicación a delitos a los cuales no se la aplique actualmente.&lt;br /&gt;3. No se restablecerá la pena de muerte en los Estados que la han abolido.&lt;br /&gt;4. En ningún caso se puede aplicar la pena de muerte por delitos políticos ni comunes conexos con los políticos.&lt;br /&gt;5. No se impondrá la pena de muerte a personas que, en el momento de la comisión del delito, tuvieren menos de dieciocho años de edad o más de setenta, ni se le aplicará a las mujeres en estado de gravidez.&lt;br /&gt;6. Toda persona condenada a muerte tiene derecho a solicitar la amnistía, el indulto o la conmutación de la pena, los cuales podrán ser concedidos en todos los casos. No se puede aplicar la pena de muerte mientras la solicitud esté pendiente de decisión ante autoridad competente. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 5. Derecho a la Integridad Personal&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a que se respete su integridad física, psíquica y moral.&lt;br /&gt;2. Nadie debe ser sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. Toda persona privada de libertad será tratada con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.&lt;br /&gt;3. La pena no puede trascender de la persona del delincuente.&lt;br /&gt;4. Los procesados deben estar separados de los condenados, salvo en circunstancias excepcionales, y serán sometidos a un tratamiento adecuado a su condición de personas no condenadas.&lt;br /&gt;5. Cuando los menores puedan ser procesados, deben ser separados de los adultos y llevados ante tribunales especializados, con la mayor celeridad posible, para su tratamiento.&lt;br /&gt;6. Las penas privativas de la libertad tendrán como finalidad esencial la reforma y la readaptación social de los condenados. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 6. Prohibición de la Esclavitud y Servidumbre&lt;br /&gt;1. Nadie puede ser sometido a esclavitud o servidumbre, y tanto éstas, como la trata de esclavos y la trata de mujeres están prohibidas en todas sus formas.&lt;br /&gt;2. Nadie debe ser constreñido a ejecutar un trabajo forzoso u obligatorio. En los países donde ciertos delitos tengan señalada pena privativa de la libertad acompañada de trabajos forzosos, esta disposición no podrá ser interpretada en el sentido de que prohíbe el cumplimiento de dicha pena impuesta por juez o tribunal competente. El trabajo forzoso no debe afectar a la dignidad ni a la capacidad física e intelectual del recluido.&lt;br /&gt;3. No constituyen trabajo forzoso u obligatorio, para los efectos de este artículo:&lt;br /&gt;a. los trabajos o servicios que se exijan normalmente de una persona recluida en cumplimiento de una sentencia o resolución formal dictada por la autoridad judicial competente. Tales trabajos o servicios deberán realizarse bajo la vigilancia y control de las autoridades públicas, y los individuos que los efectúen no serán puestos a disposición de particulares, compañías o personas jurídicas de carácter privado;&lt;br /&gt;b. el servicio militar y, en los países donde se admite exención por razones de conciencia, el servicio nacional que la ley establezca en lugar de aquél;&lt;br /&gt;c. el servicio impuesto en casos de peligro o calamidad que amenace la existencia o el bienestar de la comunidad, y&lt;br /&gt;d. el trabajo o servicio que forme parte de las obligaciones cívicas normales. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 7. Derecho a la Libertad Personal&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales.&lt;br /&gt;2. Nadie puede ser privado de su libertad física, salvo por las causas y en las condiciones fijadas de antemano por las Constituciones Políticas de los Estados Partes o por las leyes dictadas conforme a ellas.&lt;br /&gt;3. Nadie puede ser sometido a detención o encarcelamiento arbitrarios.&lt;br /&gt;4. Toda persona detenida o retenida debe ser informada de las razones de su detención y notificada, sin demora, del cargo o cargos formulados contra ella.&lt;br /&gt;5. Toda persona detenida o retenida debe ser llevada, sin demora, ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad, sin perjuicio de que continúe el proceso. Su libertad podrá estar condicionada a garantías que aseguren su comparecencia en el juicio.&lt;br /&gt;6. Toda persona privada de libertad tiene derecho a recurrir ante un juez o tribunal competente, a fin de que éste decida, sin demora, sobre la legalidad de su arresto o detención y ordene su libertad si el arresto o la detención fueran ilegales. En los Estados Partes cuyas leyes prevén que toda persona que se viera amenazada de ser privada de su libertad tiene derecho a recurrir a un juez o tribunal competente a fin de que éste decida sobre la legalidad de tal amenaza, dicho recurso no puede ser restringido ni abolido. Los recursos podrán interponerse por sí o por otra persona.&lt;br /&gt;7. Nadie será detenido por deudas. Este principio no limita los mandatos de autoridad judicial competente dictados por incumplimientos de deberes alimentarios. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 8. Garantías Judiciales&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a ser oída, con las debidas garantías y dentro de un plazo razonable, por un juez o tribunal competente, independiente e imparcial, establecido con anterioridad por la ley, en la sustanciación de cualquier acusación penal formulada contra ella, o para la determinación de sus derechos y obligaciones de orden civil, laboral, fiscal o de cualquier otro carácter.&lt;br /&gt;2. Toda persona inculpada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se establezca legalmente su culpabilidad. Durante el proceso, toda persona tiene derecho, en plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas:&lt;br /&gt;a) derecho del inculpado de ser asistido gratuitamente por el traductor o intérprete, si no comprende o no habla el idioma del juzgado o tribunal;&lt;br /&gt;b) comunicación previa y detallada al inculpado de la acusación formulada;&lt;br /&gt;c) concesión al inculpado del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa;&lt;br /&gt;d) derecho del inculpado de defenderse personalmente o de ser asistido por un defensor de su elección y de comunicarse libre y privadamente con su defensor;&lt;br /&gt;e) derecho irrenunciable de ser asistido por un defensor proporcionado por el Estado, remunerado o no según la legislación interna, si el inculpado no se defendiere por sí mismo ni nombrare defensor dentro del plazo establecido por la ley;&lt;br /&gt;f) derecho de la defensa de interrogar a los testigos presentes en el tribunal y de obtener la comparecencia, como testigos o peritos, de otras personas que puedan arrojar luz sobre los hechos;&lt;br /&gt;g) derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a declararse culpable, y&lt;br /&gt;h) derecho de recurrir del fallo ante juez o tribunal superior.&lt;br /&gt;3. La confesión del inculpado solamente es válida si es hecha sin coacción de ninguna naturaleza.&lt;br /&gt;4. El inculpado absuelto por una sentencia firme no podrá ser sometido a nuevo juicio por los mismos hechos.&lt;br /&gt;5. El proceso penal debe ser público, salvo en lo que sea necesario para preservar los intereses de la justicia. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 9. Principio de Legalidad y de Retroactividad&lt;br /&gt;Nadie puede ser condenado por acciones u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho aplicable. Tampoco se puede imponer pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito. Si con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 10. Derecho a Indemnización&lt;br /&gt;Toda persona tiene derecho a ser indemnizada conforme a la ley en caso de haber sido condenada en sentencia firme por error judicial. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 11. Protección de la Honra y de la Dignidad&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho al respeto de su honra y al reconocimiento de su dignidad.&lt;br /&gt;2. Nadie puede ser objeto de injerencias arbitrarias o abusivas en su vida privada, en la de su familia, en su domicilio o en su correspondencia, ni de ataques ilegales a su honra o reputación.&lt;br /&gt;3. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra esas injerencias o esos ataques. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 12. Libertad de Conciencia y de Religión&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a la libertad de conciencia y de religión. Este derecho implica la libertad de conservar su religión o sus creencias, o de cambiar de religión o de creencias, así como la libertad de profesar y divulgar su religión o sus creencias, individual o colectivamente, tanto en público como en privado.&lt;br /&gt;2. Nadie puede ser objeto de medidas restrictivas que puedan menoscabar la libertad de conservar su religión o sus creencias o de cambiar de religión o de creencias.&lt;br /&gt;3. La libertad de manifestar la propia religión y las propias creencias está sujeta únicamente a las limitaciones prescritas por la ley y que sean necesarias para proteger la seguridad, el orden, la salud o la moral públicos o los derechos o libertades de los demás.&lt;br /&gt;4. Los padres, y en su caso los tutores, tienen derecho a que sus hijos o pupilos reciban la educación religiosa y moral que esté de acuerdo con sus propias convicciones. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 13. Libertad de Pensamiento y de Expresión&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento y de expresión. Este derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección.&lt;br /&gt;2. El ejercicio del derecho previsto en el inciso precedente no puede estar sujeto a previa censura sino a responsabilidades ulteriores, las que deben estar expresamente fijadas por la ley y ser necesarias para asegurar:&lt;br /&gt;a) el respeto a los derechos o a la reputación de los demás, o&lt;br /&gt;b) la protección de la seguridad nacional, el orden público o la salud o la moral públicas.&lt;br /&gt;3. No se puede restringir el derecho de expresión por vías o medios indirectos, tales como el abuso de controles oficiales o particulares de papel para periódicos, de frecuencias radioeléctricas, o de enseres y aparatos usados en la difusión de información o por cualesquiera otros medios encaminados a impedir la comunicación y la circulación de ideas y opiniones.&lt;br /&gt;4. Los espectáculos públicos pueden ser sometidos por la ley a censura previa con el exclusivo objeto de regular el acceso a ellos para la protección moral de la infancia y la adolescencia, sin perjuicio de lo establecido en el inciso 2.&lt;br /&gt;5. Estará prohibida por la ley toda propaganda en favor de la guerra y toda apología del odio nacional, racial o religioso que constituyan incitaciones a la violencia o cualquier otra acción ilegal similar contra cualquier persona o grupo de personas, por ningún motivo, inclusive los de raza, color, religión, idioma u origen nacional. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 14. Derecho de Rectificación o Respuesta&lt;br /&gt;1. Toda persona afectada por informaciones inexactas o agraviantes emitidas en su perjuicio a través de medios de difusión legalmente reglamentados y que se dirijan al público en general, tiene derecho a efectuar por el mismo órgano de difusión su rectificación o respuesta en las condiciones que establezca la ley.&lt;br /&gt;2. En ningún caso la rectificación o la respuesta eximirán de las otras responsabilidades legales en que se hubiese incurrido.&lt;br /&gt;3. Para la efectiva protección de la honra y la reputación, toda publicación o empresa periodística, cinematográfica, de radio o televisión tendrá una persona responsable que no esté protegida por inmunidades ni disponga de fuero especial.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 15. Derecho de Reunión&lt;br /&gt;Se reconoce el derecho de reunión pacífica y sin armas. El ejercicio de tal derecho sólo puede estar sujeto a las restricciones previstas por la ley, que sean necesarias en una sociedad democrática, en interés de la seguridad nacional, de la seguridad o del orden públicos, o para proteger la salud o la moral públicas o los derechos o libertades de los demás. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 16. Libertad de Asociación&lt;br /&gt;1. Todas las personas tienen derecho a asociarse libremente con fines ideológicos, religiosos, políticos, económicos, laborales, sociales, culturales, deportivos o de cualquiera otra índole.&lt;br /&gt;2. El ejercicio de tal derecho sólo puede estar sujeto a las restricciones previstas por la ley que sean necesarias en una sociedad democrática, en interés de la seguridad nacional, de la seguridad o del orden públicos, o para proteger la salud o la moral públicas o los derechos y libertades de los demás.&lt;br /&gt;3. Lo dispuesto en este artículo no impide la imposición de restricciones legales, y aun la privación del ejercicio del derecho de asociación, a los miembros de las fuerzas armadas y de la policía. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 17. Protección a la Familia&lt;br /&gt;1. La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y debe ser protegida por la sociedad y el Estado.&lt;br /&gt;2. Se reconoce el derecho del hombre y la mujer a contraer matrimonio y a fundar una familia si tienen la edad y las condiciones requeridas para ello por las leyes internas, en la medida en que éstas no afecten al principio de no discriminación establecido en esta Convención.&lt;br /&gt;3. El matrimonio no puede celebrarse sin el libre y pleno consentimiento de los contrayentes.&lt;br /&gt;4. Los Estados Partes deben tomar medidas apropiadas para asegurar la igualdad de derechos y la adecuada equivalencia de responsabilidades de los cónyuges en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del mismo. En caso de disolución, se adoptarán disposiciones que aseguren la protección necesaria de los hijos, sobre la base única del interés y conveniencia de ellos.&lt;br /&gt;5. La ley debe reconocer iguales derechos tanto a los hijos nacidos fuera de matrimonio como a los nacidos dentro del mismo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 18. Derecho al Nombre&lt;br /&gt;Toda persona tiene derecho a un nombre propio y a los apellidos de sus padres o al de uno de ellos. La ley reglamentará la forma de asegurar este derecho para todos, mediante nombres supuestos, si fuere necesario. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 19. Derechos del Niño&lt;br /&gt;Todo niño tiene derecho a las medidas de protección que su condición de menor requieren por parte de su familia, de la sociedad y del Estado. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 20. Derecho a la Nacionalidad&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a una nacionalidad.&lt;br /&gt;2. Toda persona tiene derecho a la nacionalidad del Estado en cuyo territorio nació si no tiene derecho a otra.&lt;br /&gt;3. A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiarla. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 21. Derecho a la Propiedad Privada&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho al uso y goce de sus bienes. La ley puede subordinar tal uso y goce al interés social.&lt;br /&gt;2. Ninguna persona puede ser privada de sus bienes, excepto mediante el pago de indemnización justa, por razones de utilidad pública o de interés social y en los casos y según las formas establecidas por la ley.&lt;br /&gt;3. Tanto la usura como cualquier otra forma de explotación del hombre por el hombre, deben ser prohibidas por la ley. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 22. Derecho de Circulación y de Residencia&lt;br /&gt;1. Toda persona que se halle legalmente en el territorio de un Estado tiene derecho a circular por el mismo y, a residir en él con sujeción a las disposiciones legales.&lt;br /&gt;2. Toda persona tiene derecho a salir libremente de cualquier país, inclusive del propio.&lt;br /&gt;3. El ejercicio de los derechos anteriores no puede ser restringido sino en virtud de una ley, en la medida indispensable en una sociedad democrática, para prevenir infracciones penales o para proteger la seguridad nacional, la seguridad o el orden públicos, la moral o la salud públicas o los derechos y libertades de los demás.&lt;br /&gt;4. El ejercicio de los derechos reconocidos en el inciso 1 puede asimismo ser restringido por la ley, en zonas determinadas, por razones de interés público.&lt;br /&gt;5. Nadie puede ser expulsado del territorio del Estado del cual es nacional, ni ser privado del derecho a ingresar en el mismo.&lt;br /&gt;6. El extranjero que se halle legalmente en el territorio de un Estado parte en la presente Convención, sólo podrá ser expulsado de él en cumplimiento de una decisión adoptada conforme a la ley.&lt;br /&gt;7. Toda persona tiene el derecho de buscar y recibir asilo en territorio extranjero en caso de persecución por delitos políticos o comunes conexos con los políticos y de acuerdo con la legislación de cada Estado y los convenios internacionales.&lt;br /&gt;8. En ningún caso el extranjero puede ser expulsado o devuelto a otro país, sea o no de origen, donde su derecho a la vida o a la libertad personal está en riesgo de violación a causa de raza, nacionalidad, religión, condición social o de sus opiniones políticas.&lt;br /&gt;9. Es prohibida la expulsión colectiva de extranjeros. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 23. Derechos Políticos&lt;br /&gt;1. Todos los ciudadanos deben gozar de los siguientes derechos y oportunidades:&lt;br /&gt;a) de participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos;&lt;br /&gt;b) de votar y ser elegidos en elecciones periódicas auténticas, realizadas por sufragio universal e igual y por voto secreto que garantice la libre expresión de la voluntad de los electores, y&lt;br /&gt;c) de tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país.&lt;br /&gt;2. La ley puede reglamentar el ejercicio de los derechos y oportunidades a que se refiere el inciso anterior, exclusivamente por razones de edad, nacionalidad, residencia, idioma, instrucción, capacidad civil o mental, o condena, por juez competente, en proceso penal. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 24. Igualdad ante la Ley&lt;br /&gt;Todas las personas son iguales ante la ley. En consecuencia, tienen derecho, sin discriminación, a igual protección de la ley. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 25. Protección Judicial&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a un recurso sencillo y rápido o a cualquier otro recurso efectivo ante los jueces o tribunales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la Constitución, la ley o la presente Convención, aun cuando tal violación sea cometida por personas que actúen en ejercicio de sus funciones oficiales.&lt;br /&gt;2. Los Estados Partes se comprometen:&lt;br /&gt;a) a garantizar que la autoridad competente prevista por el sistema legal del Estado decidirá sobre los derechos de toda persona que interponga tal recurso;&lt;br /&gt;b) a desarrollar las posibilidades de recurso judicial, y&lt;br /&gt;c) a garantizar el cumplimiento, por las autoridades competentes, de toda decisión en que se haya estimado procedente el recurso. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CAPITULO III&lt;br /&gt;DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES&lt;br /&gt;Artículo 26. Desarrollo Progresivo&lt;br /&gt;Los Estados Partes se comprometen a adoptar providencias, tanto a nivel interno como mediante la cooperación internacional, especialmente económica y técnica, para lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos que se derivan de las normas económicas, sociales y sobre educación, ciencia y cultura, contenidas en la Carta de la Organización de los Estados Americanos, reformada por el Protocolo de Buenos Aires, en la medida de los recursos disponibles, por vía legislativa u otros medios apropiados. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CAPITULO IV&lt;br /&gt;SUSPENSION DE GARANTIAS, INTERPRETACION Y APLICACION &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Artículo 27. Suspensión de Garantías&lt;br /&gt;1. En caso de guerra, de peligro público o de otra emergencia que amenace la independencia o seguridad del Estado parte, éste podrá adoptar disposiciones que, en la medida y por el tiempo estrictamente limitados a las exigencias de la situación, suspendan las obligaciones contraídas en virtud de esta Convención, siempre que tales disposiciones no sean incompatibles con las demás obligaciones que les impone el derecho internacional y no entrañen discriminación alguna fundada en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.&lt;br /&gt;2. La disposición precedente no autoriza la suspensión de los derechos determinados en los siguientes artículos: 3 (Derecho al Reconocimiento de la Personalidad Jurídica); 4 (Derecho a la Vida); 5 (Derecho a la Integridad Personal); 6 (Prohibición de la Esclavitud y Servidumbre); 9 (Principio de Legalidad y de Retroactividad); 12 (Libertad de Conciencia y de Religión); 17 (Protección a la Familia); 18 (Derecho al Nombre); 19 (Derechos del Niño); 20 (Derecho a la Nacionalidad), y 23 (Derechos Políticos), ni de las garantías judiciales indispensables para la protección de tales derechos.&lt;br /&gt;3. Todo Estado parte que haga uso del derecho de suspensión deberá informar inmediatamente a los demás Estados Partes en la presente Convención, por conducto del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, de las disposiciones cuya aplicación haya suspendido, de los motivos que hayan suscitado la suspensión y de la fecha en que haya dado por terminada tal suspensión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 28. Cláusula Federal&lt;br /&gt;1. Cuando se trate de un Estado parte constituido como Estado Federal, el gobierno nacional de dicho Estado parte cumplirá todas las disposiciones de la presente Convención relacionadas con las materias sobre las que ejerce jurisdicción legislativa y judicial.&lt;br /&gt;2. Con respecto a las disposiciones relativas a las materias que corresponden a la jurisdicción de las entidades componentes de la federación, el gobierno nacional debe tomar de inmediato las medidas pertinentes, conforme a su constitución y sus leyes, a fin de que las autoridades competentes de dichas entidades puedan adoptar las disposiciones del caso para el cumplimiento de esta Convención.&lt;br /&gt;3. Cuando dos o más Estados Partes acuerden integrar entre sí una federación u otra clase de asociación, cuidarán de que el pacto comunitario correspondiente contenga las disposiciones necesarias para que continúen haciéndose efectivas en el nuevo Estado así organizado, las normas de la presente Convención. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 29. Normas de Interpretación&lt;br /&gt;Ninguna disposición de la presente Convención puede ser interpretada en el sentido de:&lt;br /&gt;a) permitir a alguno de los Estados Partes, grupo o persona, suprimir el goce y ejercicio de los derechos y libertades reconocidos en la Convención o limitarlos en mayor medida que la prevista en ella;&lt;br /&gt;b) limitar el goce y ejercicio de cualquier derecho o libertad que pueda estar reconocido de acuerdo con las leyes de cualquiera de los Estados Partes o de acuerdo con otra convención en que sea parte uno de dichos Estados;&lt;br /&gt;c) excluir otros derechos y garantías que son inherentes al ser humano o que se derivan de la forma democrática representativa de gobierno, y&lt;br /&gt;d) excluir o limitar el efecto que puedan producir la Declaración Americana de Derechos y Deberes del Hombre y otros actos internacionales de la misma naturaleza. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 30. Alcance de las Restricciones&lt;br /&gt;Las restricciones permitidas, de acuerdo con esta Convención, al goce y ejercicio de los derechos y libertades reconocidas en la misma, no pueden ser aplicadas sino conforme a leyes que se dictaren por razones de interés general y con el propósito para el cual han sido establecidas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 31. Reconocimiento de Otros Derechos&lt;br /&gt;Podrán ser incluidos en el régimen de protección de esta Convención otros derechos y libertades que sean reconocidos de acuerdo con los procedimientos establecidos en los artículos 76 y 77. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CAPITULO V&lt;br /&gt;DEBERES DE LAS PERSONAS &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Artículo 32. Correlación entre Deberes y Derechos&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene deberes para con la familia, la comunidad y la humanidad.&lt;br /&gt;2. Los derechos de cada persona están limitados por los derechos de los demás, por la seguridad de todos y por las justas exigencias del bien común, en una sociedad democrática. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;PARTE II - MEDIOS DE LA PROTECCION&lt;br /&gt;CAPITULO VI&lt;br /&gt;DE LOS ORGANOS COMPETENTES&lt;br /&gt;Artículo 33.&lt;br /&gt;Son competentes para conocer de los asuntos relacionados con el cumplimiento de los compromisos contraídos por los Estados Partes en esta Convención:&lt;br /&gt;a) la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, llamada en adelante la Comisión, y&lt;br /&gt;b) la Corte Interamericana de Derechos Humanos, llamada en adelante la Corte. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CAPITULO VII&lt;br /&gt;LA COMISION INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS&lt;br /&gt;Sección 1. Organización&lt;br /&gt;Artículo 34&lt;br /&gt;La Comisión Interamericana de Derechos Humanos se compondrá de siete miembros, que deberán ser personas de alta autoridad moral y reconocida versación en materia de derechos humanos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 35&lt;br /&gt;La Comisión representa a todos los miembros que integran la Organización de los Estados Americanos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 36&lt;br /&gt;1. Los Miembros de la Comisión serán elegidos a título personal por la Asamblea General de la Organización de una lista de candidatos propuestos por los gobiernos de los Estados miembros.&lt;br /&gt;2. Cada uno de dichos gobiernos puede proponer hasta tres candidatos, nacionales del Estado que los proponga o de cualquier otro Estado miembro de la Organización de los Estados Americanos. Cuando se proponga una terna, por lo menos uno de los candidatos deberá ser nacional de un Estado distinto del proponente. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 37&lt;br /&gt;1. Los miembros de la Comisión serán elegidos por cuatro años y sólo podrán ser reelegidos una vez, pero el mandato de tres de los miembros designados en la primera elección expirará al cabo de dos años. Inmediatamente después de dicha elección se determinarán por sorteo en la Asamblea General los nombres de estos tres miembros.&lt;br /&gt;2. No puede formar parte de la Comisión más de un nacional de un mismo Estado. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 38&lt;br /&gt;Las vacantes que ocurrieren en la Comisión, que no se deban a expiración normal del mandato, se llenarán por el Consejo Permanente de la Organización de acuerdo con lo que disponga el Estatuto de la Comisión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 39&lt;br /&gt;La Comisión preparará su Estatuto, lo someterá a la aprobación de la Asamblea General, y dictará su propio Reglamento. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 40&lt;br /&gt;Los servicios de Secretaría de la Comisión deben ser desempeñados por la unidad funcional especializada que forma parte de la Secretaría General de la Organización y debe disponer de los recursos necesarios para cumplir las tareas que le sean encomendadas por la Comisión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sección 2. Funciones&lt;br /&gt;Artículo 41&lt;br /&gt;La Comisión tiene la función principal de promover la observancia y la defensa de los derechos humanos, y en el ejercicio de su mandato tiene las siguientes funciones y atribuciones:&lt;br /&gt;a) estimular la conciencia de los derechos humanos en los pueblos de América;&lt;br /&gt;b) formular recomendaciones, cuando lo estime conveniente, a los gobiernos de los Estados miembros para que adopten medidas progresivas en favor de los derechos humanos dentro del marco de sus leyes internas y sus preceptos constitucionales, al igual que disposiciones apropiadas para fomentar el debido respeto a esos derechos;&lt;br /&gt;c) preparar los estudios e informes que considere convenientes para el desempeño de sus funciones;&lt;br /&gt;d) solicitar de los gobiernos de los Estados miembros que le proporcionen informes sobre las medidas que adopten en materia de derechos humanos;&lt;br /&gt;e) atender las consultas que, por medio de la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos, le formulen los Estados miembros en cuestiones relacionadas con los derechos humanos y, dentro de sus posibilidades, les prestará el asesoramiento que éstos le soliciten;&lt;br /&gt;f) actuar respecto de las peticiones y otras comunicaciones en ejercicio de su autoridad de conformidad con lo dispuesto en los artículos 44 al 51 de esta Convención, y&lt;br /&gt;g) rendir un informe anual a la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos.&lt;br /&gt;Artículo 42&lt;br /&gt;Los Estados Partes deben remitir a la Comisión copia de los informes y estudios que en sus respectivos campos someten anualmente a las Comisiones Ejecutivas del Consejo Interamericano Económico y Social y del Consejo Interamericano para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a fin de que aquella vele porque se promuevan los derechos derivados de las normas económicas, sociales y sobre educación, ciencia y cultura, contenidas en la Carta de la Organización de los Estados Americanos, reformada por el Protocolo de Buenos Aires. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 43&lt;br /&gt;Los Estados Partes se obligan a proporcionar a la Comisión las informaciones que ésta les solicite sobre la manera en que su derecho interno asegura la aplicación efectiva de cualesquiera disposiciones de esta Convención. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sección 3. Competencia&lt;br /&gt;Artículo 44&lt;br /&gt;Cualquier persona o grupo de personas, o entidad no gubernamental legalmente reconocida en uno o más Estados miembros de la Organización, puede presentar a la Comisión peticiones que contengan denuncias o quejas de violación de esta Convención por un Estado parte. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 45&lt;br /&gt;1. Todo Estado parte puede, en el momento del depósito de su instrumento de ratificación o adhesión de esta Convención, o en cualquier momento posterior, declarar que reconoce la competencia de la Comisión para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado parte alegue que otro Estado parte ha incurrido en violaciones de los derechos humanos establecidos en esta Convención.&lt;br /&gt;2. Las comunicaciones hechas en virtud del presente artículo sólo se pueden admitir y examinar si son presentadas por un Estado parte que haya hecho una declaración por la cual reconozca la referida competencia de la Comisión. La Comisión no admitirá ninguna comunicación contra un Estado parte que no haya hecho tal declaración.&lt;br /&gt;3. Las declaraciones sobre reconocimiento de competencia pueden hacerse para que ésta rija por tiempo indefinido, por un período determinado o para casos específicos.&lt;br /&gt;4. Las declaraciones se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos, la que transmitirá copia de las mismas a los Estados miembros de dicha Organización. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 46&lt;br /&gt;1. Para que una petición o comunicación presentada conforme a los artículos 44 ó 45 sea admitida por la Comisión, se requerirá:&lt;br /&gt;a) que se hayan interpuesto y agotado los recursos de jurisdicción interna, conforme a los principios del Derecho Internacional generalmente reconocidos;&lt;br /&gt;b) que sea presentada dentro del plazo de seis meses, a partir de la fecha en que el presunto lesionado en sus derechos haya sido notificado de la decisión definitiva;&lt;br /&gt;c) que la materia de la petición o comunicación no esté pendiente de otro procedimiento de arreglo internacional, y&lt;br /&gt;d) que en el caso del artículo 44 la petición contenga el nombre, la nacionalidad, la profesión, el domicilio y la firma de la persona o personas o del representante legal de la entidad que somete la petición.&lt;br /&gt;2. Las disposiciones de los incisos 1.a. y 1.b. del presente artículo no se aplicarán cuando:&lt;br /&gt;a) no exista en la legislación interna del Estado de que se trata el debido proceso legal para la protección del derecho o derechos que se alega han sido violados;&lt;br /&gt;b) no se haya permitido al presunto lesionado en sus derechos el acceso a los recursos de la jurisdicción interna, o haya sido impedido de agotarlos, y&lt;br /&gt;c) haya retardo injustificado en la decisión sobre los mencionados recursos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 47&lt;br /&gt;La Comisión declarará inadmisible toda petición o comunicación presentada de acuerdo con los artículos 44 ó 45 cuando:&lt;br /&gt;a) falte alguno de los requisitos indicados en el artículo 46;&lt;br /&gt;b) no exponga hechos que caractericen una violación de los derechos garantizados por esta Convención;&lt;br /&gt;c) resulte de la exposición del propio peticionario o del Estado manifiestamente infundada la petición o comunicación o sea evidente su total improcedencia, y&lt;br /&gt;d) sea sustancialmente la reproducción de petición o comunicación anterior ya examinada por la Comisión u otro organismo internacional. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sección 4. Procedimiento&lt;br /&gt;Artículo 48&lt;br /&gt;1. La Comisión, al recibir una petición o comunicación en la que se alegue la violación de cualquiera de los derechos que consagra esta Convención, procederá en los siguientes términos:&lt;br /&gt;a) si reconoce la admisibilidad de la petición o comunicación solicitará informaciones al Gobierno del Estado al cual pertenezca la autoridad señalada como responsable de la violación alegada, transcribiendo las partes pertinentes de la petición o comunicación. Dichas informaciones deben ser enviadas dentro de un plazo razonable, fijado por la Comisión al considerar las circunstancias de cada caso;&lt;br /&gt;b) recibidas las informaciones o transcurrido el plazo fijado sin que sean recibidas, verificará si existen o subsisten los motivos de la petición o comunicación. De no existir o subsistir, mandará archivar el expediente;&lt;br /&gt;c) podrá también declarar la inadmisibilidad o la improcedencia de la petición o comunicación, sobre la base de una información o prueba sobrevinientes;&lt;br /&gt;d) si el expediente no se ha archivado y con el fin de comprobar los hechos, la Comisión realizará, con conocimiento de las partes, un examen del asunto planteado en la petición o comunicación. Si fuere necesario y conveniente, la Comisión realizará una investigación para cuyo eficaz cumplimiento solicitará, y los Estados interesados le proporcionarán, todas las facilidades necesarias;&lt;br /&gt;e) podrá pedir a los Estados interesados cualquier información pertinente y recibirá, si así se le solicita, las exposiciones verbales o escritas que presenten los interesados;&lt;br /&gt;f) se pondrá a disposición de las partes interesadas, a fin de llegar a una solución amistosa del asunto fundada en el respeto a los derechos humanos reconocidos en esta Convención.&lt;br /&gt;2. Sin embargo, en casos graves y urgentes, puede realizarse una investigación previo consentimiento del Estado en cuyo territorio se alegue haberse cometido la violación, tan sólo con la presentación de una petición o comunicación que reúna todos los requisitos formales de admisibilidad. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 49&lt;br /&gt;Si se ha llegado a una solución amistosa con arreglo a las disposiciones del inciso 1.f. del artículo 48 la Comisión redactará un informe que será transmitido al peticionario y a los Estados Partes en esta Convención y comunicado después, para su publicación, al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos. Este informe contendrá una breve exposición de los hechos y de la solución lograda. Si cualquiera de las partes en el caso lo solicitan, se les suministrará la más amplia información posible. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 50&lt;br /&gt;1. De no llegarse a una solución, y dentro del plazo que fije el Estatuto de la Comisión, ésta redactará un informe en el que expondrá los hechos y sus conclusiones. Si el informe no representa, en todo o en parte, la opinión unánime de los miembros de la Comisión, cualquiera de ellos podrá agregar a dicho informe su opinión por separado. También se agregarán al informe las exposiciones verbales o escritas que hayan hecho los interesados en virtud del inciso 1.e. del artículo 48.&lt;br /&gt;2. El informe será transmitido a los Estados interesados, quienes no estarán facultados para publicarlo.&lt;br /&gt;3. Al transmitir el informe, la Comisión puede formular las proposiciones y recomendaciones que juzgue adecuadas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 51&lt;br /&gt;1. Si en el plazo de tres meses, a partir de la remisión a los Estados interesados del informe de la Comisión, el asunto no ha sido solucionado o sometido a la decisión de la Corte por la Comisión o por el Estado interesado, aceptando su competencia, la Comisión podrá emitir, por mayoría absoluta de votos de sus miembros, su opinión y conclusiones sobre la cuestión sometida a su consideración.&lt;br /&gt;2. La Comisión hará las recomendaciones pertinentes y fijará un plazo dentro del cual el Estado debe tomar las medidas que le competan para remediar la situación examinada.&lt;br /&gt;3. Transcurrido el período fijado, la Comisión decidirá, por la mayoría absoluta de votos de sus miembros, si el Estado ha tomado o no medidas adecuadas y si publica o no su informe. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CAPITULO VIII&lt;br /&gt;LA CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS&lt;br /&gt;Sección 1. Organización&lt;br /&gt;Artículo 52&lt;br /&gt;1. La Corte se compondrá de siete jueces, nacionales de los Estados miembros de la Organización, elegidos a título personal entre juristas de la más alta autoridad moral, de reconocida competencia en materia de derechos humanos, que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más elevadas funciones judiciales conforme a la ley del país del cual sean nacionales o del Estado que los proponga como candidatos.&lt;br /&gt;2. No debe haber dos jueces de la misma nacionalidad. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 53&lt;br /&gt;1. Los jueces de la Corte serán elegidos, en votación secreta y por mayoría absoluta de votos de los Estados Partes en la Convención, en la Asamblea General de la Organización, de una lista de candidatos propuestos por esos mismos Estados.&lt;br /&gt;2. Cada uno de los Estados Partes puede proponer hasta tres candidatos, nacionales del Estado que los propone o de cualquier otro Estado miembro de la Organización de los Estados Americanos. Cuando se proponga una terna, por lo menos uno de los candidatos deberá ser nacional de un Estado distinto del proponente. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 54&lt;br /&gt;1. Los jueces de la Corte serán elegidos para un período de seis años y sólo podrán ser reelegidos una vez. El mandato de tres de los jueces designados en la primera elección, expirará al cabo de tres años. Inmediatamente después de dicha elección, se determinarán por sorteo en la Asamblea General los nombres de estos tres jueces.&lt;br /&gt;2. El juez elegido para reemplazar a otro cuyo mandato no ha expirado, completará el período de éste.&lt;br /&gt;3. Los jueces permanecerán en funciones hasta el término de su mandato. Sin embargo, seguirán conociendo de los casos a que ya se hubieran abocado y que se encuentren en estado de sentencia, a cuyos efectos no serán sustituidos por los nuevos jueces elegidos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 55&lt;br /&gt;1. El juez que sea nacional de alguno de los Estados Partes en el caso sometido a la Corte, conservará su derecho a conocer del mismo.&lt;br /&gt;2. Si uno de los jueces llamados a conocer del caso fuere de la nacionalidad de uno de los Estados Partes, otro Estado parte en el caso podrá designar a una persona de su elección para que integre la Corte en calidad de juez ad hoc.&lt;br /&gt;3. Si entre los jueces llamados a conocer del caso ninguno fuere de la nacionalidad de los Estados Partes, cada uno de éstos podrá designar un juez ad hoc.&lt;br /&gt;4. El juez ad hoc debe reunir las calidades señaladas en el artículo 52.&lt;br /&gt;5. Si varios Estados Partes en la Convención tuvieren un mismo interés en el caso, se considerarán como una sola parte para los fines de las disposiciones precedentes. En caso de duda, la Corte decidirá. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 56&lt;br /&gt;El quórum para las deliberaciones de la Corte es de cinco jueces. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 57&lt;br /&gt;La Comisión comparecerá en todos los casos ante la Corte. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 58&lt;br /&gt;1. La Corte tendrá su sede en el lugar que determinen, en la Asamblea General de la Organización, los Estados Partes en la Convención, pero podrá celebrar reuniones en el territorio de cualquier Estado miembro de la Organización de los Estados Americanos en que lo considere conveniente por mayoría de sus miembros y previa aquiescencia del Estado respectivo. Los Estados Partes en la Convención pueden, en la Asamblea General por dos tercios de sus votos, cambiar la sede de la Corte.&lt;br /&gt;2. La Corte designará a su Secretario.&lt;br /&gt;3. El Secretario residirá en la sede de la Corte y deberá asistir a las reuniones que ella celebre fuera de la misma. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 59&lt;br /&gt;La Secretaría de la Corte será establecida por ésta y funcionará bajo la dirección del Secretario de la Corte, de acuerdo con las normas administrativas de la Secretaría General de la Organización en todo lo que no sea incompatible con la independencia de la Corte. Sus funcionarios serán nombrados por el Secretario General de la Organización, en consulta con el Secretario de la Corte. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 60&lt;br /&gt;La Corte preparará su Estatuto y lo someterá a la aprobación de la Asamblea General, y dictará su Reglamento. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sección 2. Competencia y Funciones&lt;br /&gt;Artículo 61&lt;br /&gt;1. Sólo los Estados Partes y la Comisión tienen derecho a someter un caso a la decisión de la Corte.&lt;br /&gt;2. Para que la Corte pueda conocer de cualquier caso, es necesario que sean agotados los procedimientos previstos en los artículos 48 a 50. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 62&lt;br /&gt;1. Todo Estado parte puede, en el momento del depósito de su instrumento de ratificación o adhesión de esta Convención, o en cualquier momento posterior, declarar que reconoce como obligatoria de pleno derecho y sin convención especial, la competencia de la Corte sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de esta Convención.&lt;br /&gt;2. La declaración puede ser hecha incondicionalmente, o bajo condición de reciprocidad, por un plazo determinado o para casos específicos. Deberá ser presentada al Secretario General de la Organización, quien transmitirá copias de la misma a los otros Estados miembros de la Organización y al Secretario de la Corte.&lt;br /&gt;3. La Corte tiene competencia para conocer de cualquier caso relativo a la interpretación y aplicación de las disposiciones de esta Convención que le sea sometido, siempre que los Estados Partes en el caso hayan reconocido o reconozcan dicha competencia, ora por declaración especial, como se indica en los incisos anteriores, ora por convención especial. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 63&lt;br /&gt;1. Cuando decida que hubo violación de un derecho o libertad protegidos en esta Convención, la Corte dispondrá que se garantice al lesionado en el goce de su derecho o libertad conculcados. Dispondrá asimismo, si ello fuera procedente, que se reparen las consecuencias de la medida o situación que ha configurado la vulneración de esos derechos y el pago de una justa indemnización a la parte lesionada.&lt;br /&gt;2. En casos de extrema gravedad y urgencia, y cuando se haga necesario evitar daños irreparables a las personas, la Corte, en los asuntos que esté conociendo, podrá tomar las medidas provisionales que considere pertinentes. Si se tratare de asuntos que aún no estén sometidos a su conocimiento, podrá actuar a solicitud de la Comisión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 64&lt;br /&gt;1. Los Estados miembros de la Organización podrán consultar a la Corte acerca de la interpretación de esta Convención o de otros tratados concernientes a la protección de los derechos humanos en los Estados americanos. Asimismo, podrán consultarla, en lo que les compete, los órganos enumerados en el capítulo X de la Carta de la Organización de los Estados Americanos, reformada por el Protocolo de Buenos Aires.&lt;br /&gt;2. La Corte, a solicitud de un Estado miembro de la Organización, podrá darle opiniones acerca de la compatibilidad entre cualquiera de sus leyes internas y los mencionados instrumentos internacionales. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 65&lt;br /&gt;La Corte someterá a la consideración de la Asamblea General de la Organización en cada período ordinario de sesiones un informe sobre su labor en el año anterior. De manera especial y con las recomendaciones pertinentes, señalará los casos en que un Estado no haya dado cumplimiento a sus fallos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sección 3. Procedimiento&lt;br /&gt;Artículo 66&lt;br /&gt;1. El fallo de la Corte será motivado.&lt;br /&gt;2. Si el fallo no expresare en todo o en parte la opinión unánime de los jueces, cualquiera de éstos tendrá derecho a que se agregue al fallo su opinión disidente o individual. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 67&lt;br /&gt;El fallo de la Corte será definitivo e inapelable. En caso de desacuerdo sobre el sentido o alcance del fallo, la Corte lo interpretará a solicitud de cualquiera de las partes, siempre que dicha solicitud se presente dentro de los noventa días a partir de la fecha de la notificación del fallo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 68&lt;br /&gt;1. Los Estados Partes en la Convención se comprometen a cumplir la decisión de la Corte en todo caso en que sean partes.&lt;br /&gt;2. La parte del fallo que disponga indemnización compensatoria se podrá ejecutar en el respectivo país por el procedimiento interno vigente para la ejecución de sentencias contra el Estado. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 69&lt;br /&gt;El fallo de la Corte será notificado a las partes en el caso y transmitido a los Estados partes en la Convención. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CAPITULO IX&lt;br /&gt;DISPOSICIONES COMUNES&lt;br /&gt;Artículo 70&lt;br /&gt;1. Los jueces de la Corte y los miembros de la Comisión gozan, desde el momento de su elección y mientras dure su mandato, de las inmunidades reconocidas a los agentes diplomáticos por el derecho internacional. Durante el ejercicio de sus cargos gozan, además, de los privilegios diplomáticos necesarios para el desempeño de sus funciones.&lt;br /&gt;2. No podrá exigirse responsabilidad en ningún tiempo a los jueces de la Corte ni a los miembros de la Comisión por votos y opiniones emitidos en el ejercicio de sus funciones. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 71&lt;br /&gt;Son incompatibles los cargos de juez de la Corte o miembros de la Comisión con otras actividades que pudieren afectar su independencia o imparcialidad conforme a lo que se determine en los respectivos Estatutos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 72&lt;br /&gt;Los jueces de la Corte y los miembros de la Comisión percibirán emolumentos y gastos de viaje en la forma y condiciones que determinen sus Estatutos, teniendo en cuenta la importancia e independencia de sus funciones. Tales emolumentos y gastos de viaje será fijados en el programa-presupuesto de la Organización de los Estados Americanos, el que debe incluir, además, los gastos de la Corte y de su Secretaría. A estos efectos, la Corte elaborará su propio proyecto de presupuesto y lo someterá a la aprobación de la Asamblea General, por conducto de la Secretaría General. Esta última no podrá introducirle modificaciones. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 73&lt;br /&gt;Solamente a solicitud de la Comisión o de la Corte, según el caso, corresponde a la Asamblea General de la Organización resolver sobre las sanciones aplicables a los miembros de la Comisión o jueces de la Corte que hubiesen incurrido en las causales previstas en los respectivos Estatutos. Para dictar una resolución se requerirá una mayoría de los dos tercios de los votos de los Estados miembros de la Organización en el caso de los miembros de la Comisión y, además, de los dos tercios de los votos de los Estados Partes en la Convención, si se tratare de jueces de la Corte. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;PARTE III - DISPOSICIONES GENERALES Y TRANSITORIAS&lt;br /&gt;CAPITULO X&lt;br /&gt;FIRMA, RATIFICACION, RESERVA, ENMIENDA, PROTOCOLO Y DENUNCIA&lt;br /&gt;Artículo 74&lt;br /&gt;1. Esta Convención queda abierta a la firma y a la ratificación o adhesión de todo Estado miembro de la Organización de los Estados Americanos.&lt;br /&gt;2. La ratificación de esta Convención o la adhesión a la misma se efectuará mediante el depósito de un instrumento de ratificación o de adhesión en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Tan pronto como once Estados hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificación o de adhesión, la Convención entrará en vigor. Respecto a todo otro Estado que la ratifique o adhiera a ella ulteriormente, la Convención entrará en vigor en la fecha del depósito de su instrumento de ratificación o de adhesión.&lt;br /&gt;3. El Secretario General informará a todos los Estados miembros de la Organización de la entrada en vigor de la Convención. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 75&lt;br /&gt;Esta Convención sólo puede ser objeto de reservas conforme a las disposiciones de la Convención de Viena sobre Derecho de los Tratados, suscrita el 23 de mayo de 1969. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 76&lt;br /&gt;1. Cualquier Estado parte directamente y la Comisión o la Corte por conducto del Secretario General, pueden someter a la Asamblea General, para lo que estime conveniente, una propuesta de enmienda a esta Convención.&lt;br /&gt;2. Las enmiendas entrarán en vigor para los Estados ratificantes de las mismas en la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento de ratificación que corresponda al número de los dos tercios de los Estados Partes en esta Convención. En cuanto al resto de los Estados Partes, entrarán&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 77&lt;br /&gt;1. De acuerdo con la facultad establecida en el artículo 31, cualquier Estado parte y la Comisión podrán someter a la consideración de los Estados Partes reunidos con ocasión de la Asamblea General, proyectos de protocolos adicionales a esta Convención, con la finalidad de incluir progresivamente en el régimen de protección de la misma otros derechos y libertades.&lt;br /&gt;2. Cada protocolo debe fijar las modalidades de su entrada en vigor, y se aplicará sólo entre los Estados Partes en el mismo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 78&lt;br /&gt;1. Los Estados Partes podrán denunciar esta Convención después de la expiración de un plazo de cinco años a partir de la fecha de entrada en vigor de la misma y mediante un preaviso de un año, notificando al Secretario General de la Organización, quien debe informar a las otras partes.&lt;br /&gt;2. Dicha denuncia no tendrá por efecto desligar al Estado parte interesado de las obligaciones contenidas en esta Convención en lo que concierne a todo hecho que, pudiendo constituir una violación de esas obligaciones, haya sido cumplido por él anteriormente a la fecha en la cual la denuncia produce efecto. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CAPITULO XI&lt;br /&gt;DISPOSICIONES TRANSITORIAS&lt;br /&gt;Sección 1. Comisión Interamericana de Derechos Humanos&lt;br /&gt;Artículo 79&lt;br /&gt;Al entrar en vigor esta Convención, el Secretario General pedirá por escrito a cada Estado Miembro de la Organización que presente, dentro de un plazo de noventa días, sus candidatos para miembros de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. El Secretario General preparará una lista por orden alfabético de los candidatos presentados y la comunicará a los Estados miembros de la Organización al menos treinta días antes de la próxima Asamblea General. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 80&lt;br /&gt;La elección de miembros de la Comisión se hará de entre los candidatos que figuren en la lista a que se refiere el artículo 79, por votación secreta de la Asamblea General y se declararán elegidos los candidatos que obtengan mayor número de votos y la mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados miembros. Si para elegir a todos los miembros de la Comisión resultare necesario efectuar varias votaciones, se eliminará sucesivamente, en la forma que determine la Asamblea General, a los candidatos que reciban menor número de votos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sección 2. Corte Interamericana de Derechos Humanos&lt;br /&gt;Artículo 81&lt;br /&gt;Al entrar en vigor esta Convención, el Secretario General pedirá por escrito a cada Estado parte que presente, dentro de un plazo de noventa días, sus candidatos para jueces de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. El Secretario General preparará una lista por orden alfabético de los candidatos presentados y la comunicará a los Estados Partes por lo menos treinta días antes de la próxima Asamblea General. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 82&lt;br /&gt;La elección de jueces de la Corte se hará de entre los candidatos que figuren en la lista a que se refiere el artículo 81, por votación secreta de los Estados Partes en la Asamblea General y se declararán elegidos los candidatos que obtengan mayor número de votos y la mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados Partes. Si para elegir a todos los jueces de la Corte resultare necesario efectuar varias votaciones, se eliminarán sucesivamente, en la forma que determinen los Estados Partes, a los candidatos que reciban menor número de votos.&lt;br /&gt;EN FE DE LO CUAL, los Plenipotenciarios infrascritos, cuyos plenos poderes fueron hallados de buena y debida forma, firman esta Convención, que se llamará "PACTO DE SAN JOSE DE COSTA RICA", en la ciudad de San José, Costa Rica, el veintidós de noviembre de mil novecientos sesenta y nueve. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4030387351169168763-4255265083406185009?l=leysuprema.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leysuprema.blogspot.com/feeds/4255265083406185009/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/convencion-americana-sobre-derechos.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/4255265083406185009'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/4255265083406185009'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/convencion-americana-sobre-derechos.html' title=''/><author><name>KOTAKU</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16838066914790797587</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4030387351169168763.post-5886320619472986140</id><published>2010-09-07T01:02:00.000-07:00</published><updated>2010-09-07T01:11:05.537-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Protocolo de San Salvador'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONVENCION AMERICANA SOBRE DERECHOS HUMANOS EN MATERIA DE DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES "PROTOCOLO DE SAN SALVADOR" &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Preámbulo&lt;br /&gt;Los Estados partes en la Convención Americana sobre Derechos Humanos "Pacto de San José de Costa Rica", &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Reafirmando su propósito de consolidar en este Continente, dentro del cuadro de las instituciones democráticas, un régimen de libertad personal y de justicia social, fundado en el respeto de los derechos humanos esenciales del hombre;&lt;br /&gt;Reconociendo que los derechos esenciales del hombre no nacen del hecho de ser nacional de determinado Estado, sino que tienen como fundamento los atributos de la persona humana, razón por la cual justifican una protección internacional, de naturaleza convencional coadyuvante o complementaria de la que ofrece el derecho interno de los Estados americanos;&lt;br /&gt;Considerando la estrecha relación que existe entre la vigencia de los derechos económicos, sociales y culturales y la de los derechos civiles y políticos, por cuanto las diferentes categorías de derechos constituyen un todo indisoluble que encuentra su base en el reconocimiento de la dignidad de la persona humana, por lo cual exigen una tutela y promoción permanente con el objeto de lograr su vigencia plena, sin que jamás pueda justificarse la violación de unos en aras de la realización de otros;&lt;br /&gt;Reconociendo los beneficios que derivan del fomento y desarrollo de la cooperación entre los Estados y de las relaciones internacionales;&lt;br /&gt;Recordando que, con arreglo a la Declaración Universal de los Derechos Humanos y a la Convención Americana sobre Derechos Humanos, sólo puede realizarse el ideal del ser humano libre, exento del temor y de la miseria, si se crean condiciones que permitan a cada persona gozar de sus derechos económicos, sociales y culturales, tanto como de sus derechos civiles y políticos;&lt;br /&gt;Teniendo presente que si bien los derechos económicos, sociales y culturales fundamentales han sido reconocidos en anteriores instrumentos internacionales, tanto de ámbito universal como regional, resulta de gran importancia que éstos sean reafirmados, desarrollados, perfeccionados y protegidos en función de consolidar en América, sobre la base del respeto integral a los derechos de la persona, el régimen democrático representativo de gobierno, así como el derecho de sus pueblos al desarrollo, a la libre determinación y a disponer libremente de sus riquezas y recursos naturales, y considerando que la Convención Americana sobre Derechos Humanos establece que pueden someterse a la consideración de los Estados partes reunidos con ocasión de la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos proyectos de protocolos adicionales a esa Convención con la finalidad de incluir progresivamente en el régimen de protección de la misma otros derechos y libertades,&lt;br /&gt;Han convenido en el siguiente Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos "Protocolo de San Salvador": &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 1&lt;br /&gt;Obligación de Adoptar Medidas &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Los Estados partes en el presente Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos se comprometen a adoptar las medidas necesarias tanto de orden interno como mediante la cooperación entre los Estados, especialmente económica y técnica, hasta el máximo de los recursos disponibles y tomando en cuenta su grado de desarrollo, a fin de lograr progresivamente, y de conformidad con la legislación interna, la plena efectividad de los derechos que se reconocen en el presente Protocolo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 2&lt;br /&gt;Obligación de Adoptar Disposiciones de Derecho Interno &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Si el ejercicio de los derechos establecidos en el presente Protocolo no estuviera ya garantizado por disposiciones legislativas o de otro carácter, los Estados partes se comprometen a adoptar, con arreglo a sus procedimientos constitucionales y a las disposiciones de este Protocolo las medidas legislativas o de otro carácter que fueren necesarias para hacer efectivos tales derechos.&lt;br /&gt;Artículo 3&lt;br /&gt;Obligación de no Discriminación &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Los Estados partes en el presente Protocolo se comprometen a garantizar el ejercicio de los derechos que en él se enuncian, sin discriminación alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición social. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 4&lt;br /&gt;No Admisión de Restricciones &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;No podrá restringirse o menoscabarse ninguno de los derechos reconocidos o vigentes en un Estado en virtud de su legislación interna o de convenciones internacionales, a pretexto de que el presente Protocolo no los reconoce o los reconoce en menor grado. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 5&lt;br /&gt;Alcance de las Restricciones y Limitaciones &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Los Estados partes sólo podrán establecer restricciones y limitaciones al goce y ejercicio de los derechos establecidos en el presente Protocolo mediante leyes promulgadas con el objeto de preservar el bienestar general dentro de una sociedad democrática, en la medida que no contradigan el propósito y razón de los mismos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 6&lt;br /&gt;Derecho al Trabajo &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho al trabajo, el cual incluye la oportunidad de obtener los medios para llevar una vida digna y decorosa a través del desempeño de una actividad lícita libremente escogida o aceptada. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. Los Estados partes se comprometen a adoptar las medidas que garanticen plena efectividad al derecho al trabajo, en especial las referidas al logro del pleno empleo, a la orientación vocacional y al desarrollo de proyectos de capacitación técnico-profesional, particularmente aquellos destinados a los minusválidos. Los Estados partes se comprometen también a ejecutar y a fortalecer programas que coadyuven a una adecuada atención familiar, encaminados a que la mujer pueda contar con una efectiva posibilidad de ejercer el derecho al trabajo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 7&lt;br /&gt;Condiciones Justas, Equitativas y Satisfactorias de Trabajo &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Los Estados partes en el presente Protocolo reconocen que el derecho al trabajo al que se refiere el artículo anterior, supone que toda persona goce del mismo en condiciones justas, equitativas y satisfactorias, para lo cual dichos Estados garantizarán en sus legislaciones nacionales, de manera particular:&lt;br /&gt;a. una remuneración que asegure como mínimo a todos los trabajadores condiciones de subsistencia digna y decorosa para ellos y sus familias y un salario equitativo e igual por trabajo igual, sin ninguna distinción;&lt;br /&gt;b. el derecho de todo trabajador a seguir su vocación y a dedicarse a la actividad que mejor responda a sus expectativas y a cambiar de empleo, de acuerdo con la reglamentación nacional respectiva;&lt;br /&gt;c. el derecho del trabajador a la promoción o ascenso dentro de su trabajo para lo cual se tendrán en cuenta sus calificaciones, competencia, probidad y tiempo de servicio;&lt;br /&gt;d. la estabilidad de los trabajadores en sus empleos, de acuerdo con las características de las industrias y profesiones y con las causas de justa separación. En casos de despido injustificado, el trabajador tendrá derecho a una indemnización o a la readmisión en el empleo o a cualesquiera otra prestación prevista por la legislación nacional;&lt;br /&gt;e. la seguridad e higiene en el trabajo;&lt;br /&gt;f. la prohibición de trabajo nocturno o en labores insalubres o peligrosas a los menores de 18 años y, en general, de todo trabajo que pueda poner en peligro su salud, seguridad o moral. Cuando se trate de menores de 16 años, la jornada de trabajo deberá subordinarse a las disposiciones sobre educación obligatoria y en ningún caso podrá constituir un impedimento para la asistencia escolar o ser una limitación para beneficiarse de la instrucción recibida;&lt;br /&gt;g. la limitación razonable de las horas de trabajo, tanto diarias como semanales. Las jornadas serán de menor duración cuando se trate de trabajos peligrosos, insalubres o nocturnos;&lt;br /&gt;h. el descanso, el disfrute del tiempo libre, las vacaciones pagadas, así como la remuneración de los días feriados nacionales. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 8&lt;br /&gt;Derechos Sindicales &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Los Estados partes garantizarán:&lt;br /&gt;a. el derecho de los trabajadores a organizar sindicatos y a afiliarse al de su elección, para la protección y promoción de sus intereses. Como proyección de este derecho, los Estados partes permitirán a los sindicatos formar federaciones y confederaciones nacionales y asociarse a las ya existentes, así como formar organizaciones sindicales internacionales y asociarse a la de su elección. Los Estados partes también permitirán que los sindicatos, federaciones y confederaciones funcionen libremente;&lt;br /&gt;b. el derecho a la huelga. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. El ejercicio de los derechos enunciados precedentemente sólo puede estar sujeto a las limitaciones y restricciones previstas por la ley, siempre que éstos sean propios a una sociedad democrática, necesarios para salvaguardar el orden público, para proteger la salud o la moral públicas, así como los derechos y las libertades de los demás. Los miembros de las fuerzas armadas y de policía, al igual que los de otros servicios públicos esenciales, estarán sujetos a las limitaciones y restricciones que imponga la ley. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;3. Nadie podrá ser obligado a pertenecer a un sindicato. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 9&lt;br /&gt;Derecho a la Seguridad Social &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a la seguridad social que la proteja contra las consecuencias de la vejez y de la incapacidad que la imposibilite física o mentalmente para obtener los medios para llevar una vida digna y decorosa. En caso de muerte del beneficiario, las prestaciones de seguridad social serán aplicadas a sus dependientes. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. Cuando se trate de personas que se encuentran trabajando, el derecho a la seguridad social cubrirá al menos la atención médica y el subsidio o jubilación en casos de accidentes de trabajo o de enfermedad profesional y, cuando se trate de mujeres, licencia retribuida por maternidad antes y después del parto. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 10&lt;br /&gt;Derecho a la Salud &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a la salud, entendida como el disfrute del más alto nivel de bienestar físico, mental y social. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. Con el fin de hacer efectivo el derecho a la salud los Estados partes se comprometen a reconocer la salud como un bien público y particularmente a adoptar las siguientes medidas para garantizar este derecho:&lt;br /&gt;a. la atención primaria de la salud, entendiendo como tal la asistencia sanitaria esencial puesta al alcance de todos los individuos y familiares de la comunidad;&lt;br /&gt;b. la extensión de los beneficios de los servicios de salud a todos los individuos sujetos a la jurisdicción del Estado;&lt;br /&gt;c. la total inmunización contra las principales enfermedades infecciosas;&lt;br /&gt;d. la prevención y el tratamiento de las enfermedades endémicas, profesionales y de otra índole;&lt;br /&gt;e. la educación de la población sobre la prevención y tratamiento de los problemas de salud, y&lt;br /&gt;f. la satisfacción de las necesidades de salud de los grupos de más alto riesgo y que por sus condiciones de pobreza sean más vulnerables. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 11&lt;br /&gt;Derecho a un Medio Ambiente Sano &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a vivir en un medio ambiente sano y a contar con servicios públicos básicos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. Los Estados partes promoverán la protección, preservación y mejoramiento del medio ambiente. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 12&lt;br /&gt;Derecho a la Alimentación &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a una nutrición adecuada que le asegure la posibilidad de gozar del más alto nivel de desarrollo físico, emocional e intelectual.&lt;br /&gt;2. Con el objeto de hacer efectivo este derecho y a erradicar la desnutrición, los Estados partes secomprometen a perfeccionar los métodos de producción, aprovisionamiento y distribución de alimentos, para lo cual se comprometen a promover una mayor cooperación internacional en apoyo de las políticas nacionales sobre la materia. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 13&lt;br /&gt;Derecho a la Educación &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Toda persona tiene derecho a la educación. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. Los Estados partes en el presente Protocolo convienen en que la educación deberá orientarse hacia el pleno desarrollo de la personalidad humana y del sentido de su dignidad y deberá fortalecer el respeto por los derechos humanos, el pluralismo ideológico, las libertades fundamentales, la justicia y la paz. Convienen, asimismo, en que la educación debe capacitar a todas las personas para participar efectivamente en una sociedad democrática y pluralista, lograr una subsistencia digna, favorecer la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos raciales, étnicos o religiosos y promover las actividades en favor del mantenimiento de la paz. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;3. Los Estados partes en el presente Protocolo reconocen que, con objeto de lograr el pleno ejercicio del derecho a la educación:&lt;br /&gt;a. la enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente;&lt;br /&gt;b. la enseñanza secundaria en sus diferentes formas, incluso la enseñanza secundaria técnica y profesional, debe ser generalizada y hacerse accesible a todos, por cuantos medios sean apropiados, y en particular por la implantación progresiva de la enseñanza gratuita;&lt;br /&gt;c. la enseñanza superior debe hacerse igualmente accesible a todos, sobre la base de la capacidad de cada uno, por cuantos medios sean apropiados y en particular, por la implantación progresiva de la enseñanza gratuita;&lt;br /&gt;d. se deberá fomentar o intensificar, en la medida de lo posible, la educación básica para aquellas personas que no hayan recibido o terminado el ciclo completo de instrucción primaria;&lt;br /&gt;e. se deberán establecer programas de enseñanza diferenciada para los minusválidos a fin de proporcionar una especial instrucción y formación a personas con impedimentos físicos o deficiencias mentales. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;4. Conforme con la legislación interna de los Estados partes, los padres tendrán derecho a escogerel tipo de educación que habrá de darse a sus hijos, siempre que ella se adecue a los principios enunciados precedentemente. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;5. Nada de lo dispuesto en este Protocolo se interpretará como una restricción de la libertad de los particulares y entidades para establecer y dirigir instituciones de enseñanza, de acuerdo con la legislación interna de los Estados partes. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 14&lt;br /&gt;Derecho a los Beneficios de la Cultura &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Los Estados partes en el presente Protocolo reconocen el derecho de toda persona a:&lt;br /&gt;a. participar en la vida cultural y artística de la comunidad;&lt;br /&gt;b. gozar de los beneficios del progreso científico y tecnológico;&lt;br /&gt;c. beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. Entre las medidas que los Estados partes en el presente Protocolo deberán adoptar para asegurar el pleno ejercicio de este derecho figurarán las necesarias para la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia, la cultura y el arte. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;3. Los Estados partes en el presente Protocolo se comprometen a respetar la indispensable libertad para la investigación científica y para la actividad creadora. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;4. Los Estados partes en el presente Protocolo reconocen los beneficios que se derivan del fomento y desarrollo de la cooperación y de las relaciones internacionales en cuestiones científicas, artísticas y culturales, y en este sentido se comprometen a propiciar una mayor cooperación internacional sobre la materia. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 15&lt;br /&gt;Derecho a la Constitución y Protección de la Familia &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y debe ser protegida por el Estado quien deberá velar por el mejoramiento de su situación moral y material. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. Toda persona tiene derecho a constituir familia, el que ejercerá de acuerdo con las disposiciones de la correspondiente legislación interna. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;3. Los Estados partes mediante el presente Protocolo se comprometen a brindar adecuada protección al grupo familiar y en especial a:&lt;br /&gt;a. conceder atención y ayuda especiales a la madre antes y durante un lapso razonable después del parto;&lt;br /&gt;b. garantizar a los niños una adecuada alimentación, tanto en la época de lactancia como durante la edad escolar;&lt;br /&gt;c. adoptar medidas especiales de protección de los adolescentes a fin de garantizar la plena maduración de sus capacidades física, intelectual y moral;&lt;br /&gt;d. ejecutar programas especiales de formación familiar a fin de contribuir a la creación de un ambiente estable y positivo en el cual los niños perciban y desarrollen los valores de comprensión, solidaridad, respeto y responsabilidad. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 16&lt;br /&gt;Derecho de la Niñez &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Todo niño sea cual fuere su filiación tiene derecho a las medidas de protección que su condición de menor requieren por parte de su familia, de la sociedad y del Estado. Todo niño tiene el derecho a crecer al amparo y bajo la responsabilidad de sus padres; salvo circunstancias excepcionales, reconocidas judicialmente, el niño de corta edad no debe ser separado de su madre. Todo niño tiene derecho a la educación gratuita y obligatoria, al menos en su fase elemental, y a continuar su formación en niveles más elevados del sistema educativo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 17&lt;br /&gt;Protección de los Ancianos &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Toda persona tiene derecho a protección especial durante su ancianidad. En tal cometido, los Estados partes se comprometen a adoptar de manera progresiva las medidas necesarias a fin de llevar este derecho a la práctica y en particular a:&lt;br /&gt;a. proporcionar instalaciones adecuadas, así como alimentación y atención médica especializada a las personas de edad avanzada que carezcan de ella y no se encuentren en condiciones de proporcionársela por sí mismas;&lt;br /&gt;b. ejecutar programas laborales específicos destinados a conceder a los ancianos la posibilidad de realizar una actividad productiva adecuada a sus capacidades respetando su vocación o deseos;&lt;br /&gt;c. estimular la formación de organizaciones sociales destinadas a mejorar la calidad de vida de los ancianos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 18&lt;br /&gt;Protección de los Minusválidos &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Toda persona afectada por una disminución de sus capacidades físicas o mentales tiene derecho a recibir una atención especial con el fin de alcanzar el máximo desarrollo de su personalidad. Con tal fin, los Estados partes se comprometen a adoptar las medidas que sean necesarias para ese propósito y en especial a:&lt;br /&gt;a. ejecutar programas específicos destinados a proporcionar a los minusválidos los recursos y el ambiente necesario para alcanzar ese objetivo, incluidos programas laborales adecuados a sus posibilidades y que deberán ser libremente aceptados por ellos o por sus representantes legales, en su caso;&lt;br /&gt;b. proporcionar formación especial a los familiares de los minusválidos a fin de ayudarlos a resolver los problemas de convivencia y convertirlos en agentes activos del desarrollo físico, mental y emocional de éstos;&lt;br /&gt;c. incluir de manera prioritaria en sus planes de desarrollo urbano la consideración de soluciones a los requerimientos específicos generados por las necesidades de este grupo;&lt;br /&gt;d. estimular la formación de organizaciones sociales en las que los minusválidos puedan desarrollar una vida plena. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 19&lt;br /&gt;Medios de Protección &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Los Estados partes en el presente Protocolo se comprometen a presentar, de conformidad con lo dispuesto por este artículo y por las correspondientes normas que al efecto deberá elaborar la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos, informes periódicos respecto de las medidas progresivas que hayan adoptado para asegurar el debido respeto de los derechos consagrados en el mismo Protocolo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. Todos los informes serán presentados al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos quien los transmitirá al Consejo Interamericano Económico y Social y al Consejo Interamericano para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a fin de que los examinen conforme a lo dispuesto en el presente artículo. El Secretario General enviará copia de tales informes a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;3. El Secretario General de la Organización de los Estados Americanos transmitirá también a los organismos especializados del sistema interamericano, de los cuales sean miembros los Estados partes en el presente Protocolo, copias de los informes enviados o de las partes pertinentes de éstos, en la medida en que tengan relación con materias que sean de la competencia de dichos organismos, conforme a sus instrumentos constitutivos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;4. Los organismos especializados del sistema interamericano podrán presentar al Consejo Interamericano Económico y Social y al Consejo Interamericano para la Educación, la Ciencia y laCultura informes relativos al cumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo, en el campo de sus actividades. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;5. Los informes anuales que presenten a la Asamblea General el Consejo Interamericano Económico y Social y el Consejo Interamericano para la Educación, la Ciencia y la Cultura contendrán un resumen de la información recibida de los Estados partes en el presente Protocolo yde los organismos especializados acerca de las medidas progresivas adoptadas a fin de asegurar elrespeto de los derechos reconocidos en el propio Protocolo y las recomendaciones de carácter general que al respecto se estimen pertinentes. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;6. En el caso de que los derechos establecidos en el párrafo a) del artículo 8 y en el artículo 13 fuesen violados por una acción imputable directamente a un Estado parte del presente Protocolo, tal situación podría dar lugar, mediante la participación de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, y cuando proceda de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, a la aplicación del sistema de peticiones individuales regulado por los artículos 44 a 51 y 61 a 69 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;7. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos podrá formular las observaciones y recomendaciones que considere pertinentes sobre la situación de los derechos económicos, sociales y culturales establecidos en el presente Protocolo en todos o en algunos de los Estados partes, las que podrá incluir en el Informe Anual a la Asamblea General o en un Informe Especial, según lo considere más apropiado. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;8. Los Consejos y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos en ejercicio de las funcionesque se les confieren en el presente artículo tendrán en cuenta la naturaleza progresiva de la vigenciade los derechos objeto de protección por este Protocolo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 20&lt;br /&gt;Reservas &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Los Estados partes podrán formular reservas sobre una o más disposiciones específicas del presente Protocolo al momento de aprobarlo, firmarlo, ratificarlo o adherir a él, siempre que nosean incompatibles con el objeto y el fin del Protocolo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 21&lt;br /&gt;Firma, Ratificación o Adhesión.&lt;br /&gt;Entrada en Vigor &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. El presente Protocolo queda abierto a la firma y a la ratificación o adhesión de todo Estado parte de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. La ratificación de este Protocolo o la adhesión al mismo se efectuará mediante el depósito de uninstrumento de ratificación o de adhesión en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;3. El Protocolo entrará en vigor tan pronto como once Estados hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificación o de adhesión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;4. El Secretario General informará a todos los Estados miembros de la Organización de la entrada en vigor del Protocolo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo 22&lt;br /&gt;Incorporación de otros Derechos y Ampliación de los Reconocidos &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;1. Cualquier Estado parte y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos podrán someter a la consideración de los Estados partes, reunidos con ocasión de la Asamblea General, propuestas de enmienda con el fin de incluir el reconocimiento de otros derechos y libertades, o bien otras destinadas a extender o ampliar los derechos y libertades reconocidos en este Protocolo. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;2. Las enmiendas entrarán en vigor para los Estados ratificantes de las mismas en la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento de ratificación que corresponda al número de los dostercios de los Estados partes en este Protocolo. En cuanto al resto de los Estados partes, entrarán en vigor en la fecha en que depositen sus respectivos instrumentos de ratificación.   &lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4030387351169168763-5886320619472986140?l=leysuprema.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leysuprema.blogspot.com/feeds/5886320619472986140/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/protocolo-adicional-la-convencion.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/5886320619472986140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/5886320619472986140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/protocolo-adicional-la-convencion.html' title=''/><author><name>KOTAKU</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16838066914790797587</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4030387351169168763.post-3767939615341237292</id><published>2010-09-06T11:32:00.000-07:00</published><updated>2010-09-06T11:36:34.601-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crimenes de lesa humanidad'/><title type='text'>Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crimenes de lesa humanidad</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt; Aprobada por ley 24584 del año 1995, elevándose al rango de tratado con jerarquía constitucional por ley 25778 de Septiembre del año 2003&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Adoptada y abierta a la firma, ratificación y adhesión por la Asamblea General ensu resolución 2391 (XXIII), de 26 de noviembre de 1968&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Entrada en vigor: 11 de noviembre de 1970, de conformidad con el artículo VIII&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;En República Argentina esta convención tiene rango constitucional por la ley 25.778.-&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Preambulo&lt;br /&gt;Los Estados Partes en la presente Convención,&lt;br /&gt;Recordando las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas 3 (I) de 13 de febrero de 1946 y 170 (II) de 31 de octubre de 1947, sobre la extradición y el castigo de los criminales de guerra; la resolución 95 (I) de 11 de diciembre de 1946, que confirma los principios de derecho internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal Militar Internacional de Nuremberg y por el fallo de este Tribunal, y las resoluciones 2184 (XXI) de 12 de diciembre de 1966 y 2202 (XXI) de 16 de diciembre de 1966, que han condenado expresamente como crímenes contra la humanidad la violación de los derechos económicos y políticos de la población autóctona, por una parte, y la política de apartheid, por otra,&lt;br /&gt;Recordando las resoluciones del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas 1074 D (XXXIX) de 28 de julio de 1965 y 1158 (XLI) de 5 de agosto de 1966, relativas al castigo de los criminales de guerra y de las personas que hayan cometido crímenes de lesa humanidad,&lt;br /&gt;Observando que en ninguna de las declaraciones solemnes, instrumentos o convenciones para el enjuiciamiento y castigo de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad se ha previsto limitación en el tiempo,&lt;br /&gt;Considerando que los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad figuran entre los delitos de derecho internacional más graves,&lt;br /&gt;Convencidos de que la represión efectiva de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad es un elemento importante para prevenir esos crímenes y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales, y puede fomentar la confianza, estimular la cooperación entre los pueblos y contribuir a la paz y la seguridad internacionales,&lt;br /&gt;Advirtiendo que la aplicación a los crímenes de guerra y a los crímenes de lesa humanidad de las normas de derecho interno relativas a la prescripción de los delitos ordinarios suscita grave preocupación en la opinión pública mundial, pues impide el enjuiciamiento y castigo de las personas responsables de esos crímenes,&lt;br /&gt;Reconociendo que es necesario y oportuno afirmar en derecho internacional, por medio de la presente Convención, el principio de la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad y asegurar su aplicación universal,&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Convienen en lo siguiente:&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo I&lt;br /&gt;Los crímenes siguientes son imprescriptibles, cualquiera que sea la fecha en que se hayan cometido:&lt;br /&gt;a) Los crímenes de guerra según la definición dada en el Estatuto del Tribunal Militar Internacional de Nuremberg, de 8 de agosto de 1945, y confirmada por las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas 3 (I) de 13 de febrero de 1946 y 95 (I) de 11 de diciembre de 1946, sobre todo las "infracciones graves" enumeradas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 para la protección de las víctimas de la guerra;&lt;br /&gt;b) Los crímenes de lesa humanidad cometidos tanto en tiempo de guerra como en tiempo de paz, según la definición dada en el Estatuto del Tribunal Militar Internacional de Nuremberg, de 8 de agosto de 1945, y confirmada por las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas 3 (I) de 13 de febrero de 1946 y 95 (I) de 11 de diciembre de 1946, así como la expulsión por ataque armado u ocupación y los actos inhumanos debidos a la política de apartheid y el delito de genocidio definido en la Convención de 1948 para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio aun si esos actos no constituyen una violación del derecho interno del país donde fueron cometidos.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo II&lt;br /&gt;Si se cometiere alguno de los crímenes mencionados en el artículo I, las disposiciones de la presente Convención se aplicarán a los representantes de la autoridad del Estado y a los particulares que participen como autores o cómplices o que inciten directamente a la perpetración de alguno de esos crímenes, o que conspiren para cometerlos, cualquiera que sea su grado de desarrollo, así como a los representantes de la autoridad del Estado que toleren su perpetración.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo III&lt;br /&gt;Los Estados Partes en la presente Convención se obligan a adoptar todas las medidas internas que sean necesarias, legislativas o de cualquier otro orden, con el fin de hacer posible la extradición, de conformidad con el derecho internacional, de las personas a que se refiere el artículo II de la presente Convención.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo IV&lt;br /&gt;Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen a adoptar, con arreglo a sus respectivos procedimientos constitucionales, las medidas legislativas o de otra índole que fueran necesarias para que la prescripción de la acción penal o de la pena, establecida por ley o de otro modo, no se aplique a los crímenes mencionados en los artículos I y II de la presente Convención y, en caso de que exista, sea abolida.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo V&lt;br /&gt;La presente Convención estará abierta hasta el 31 de diciembre de 1969 a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de algún organismo especializado o del Organismo Internacional de Energía Atómica, así como de todo Estado Parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de cualquier otro Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser parte en la presente Convención.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo VI&lt;br /&gt;La presente Convención está sujeta a ratificación y los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo VII&lt;br /&gt;La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquiera de los Estados mencionados en el artículo V. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo VIII&lt;br /&gt;1. La presente Convención entrará en vigor el nonagésimo día siguiente a la fecha en que haya sido depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el décimo instrumento de ratificación o de adhesión.&lt;br /&gt;2. Para cada Estado que ratifique la presente Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el décimo instrumento de ratificación o de adhesión, la Convención entrará an vigor el nonagésimo día siguiente a la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo IX&lt;br /&gt;1. Una vez transcurrido un período de diez años contado a partir de la fecha en que entre en vigor la presente Convención, todo Estado Parte podrá solicitar en cualquier momento la revisión de la presente Convención mediante notificación por escrito dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;2. La Asamblea General de las Naciones Unidas decidirá sobre las medidas que deban tomarse, en su caso, respecto a tal solicitud.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo X&lt;br /&gt;1. La presente Convención será depositada en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;2. El Secretario General de las Naciones Unidas hará llegar copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados mencionados en el artículo V.&lt;br /&gt;3. El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados mencionados en el artículo V:&lt;br /&gt;a) Las firmas puestas en la presente Convención y los instrumentos de ratificación y adhesión depositados conforme a las disposiciones de los artículos V, VI y VII;&lt;br /&gt;b) La fecha en que la presente Convención entre en vigor conforme a lo dispuesto en el artículo VIII;&lt;br /&gt;c) Las comunicaciones recibidas conforme a lo dispuesto en el artículo IX.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Artículo XI&lt;br /&gt;La presente Convención, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, llevará la fecha 26 de noviembre de 1968.&lt;br /&gt;EN FE DE LO CUAL, los suscritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado la presente Convención.&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4030387351169168763-3767939615341237292?l=leysuprema.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leysuprema.blogspot.com/feeds/3767939615341237292/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/convencion-sobre-la-imprescriptibilidad.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/3767939615341237292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/3767939615341237292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/convencion-sobre-la-imprescriptibilidad.html' title='Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crimenes de lesa humanidad'/><author><name>KOTAKU</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16838066914790797587</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4030387351169168763.post-3967109326800416170</id><published>2010-09-06T11:04:00.000-07:00</published><updated>2010-09-06T11:08:11.479-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Convención interamericana sobre desaparición forzada de personas'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Con fecha 18 de Octubre de 1995, el Congreso nacional aprobó la Convención Interamericana sobre la desaparición forzada de personas por ley 24.556, a la que l otorgó jerarquía constitucional por ley 24.820 del 29 de Mayo de 1997.&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE DESAPARICIÓN FORZADA DE PERSONAS&lt;br /&gt;Adoptada en Belém do Pará, Brasil el 9 de junio de 1994, en el vigésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE DESAPARICIÓN FORZADA DE PERSONAS&lt;br /&gt;Los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos,&lt;br /&gt;PREOCUPADOS por el hecho de que subsiste la desaparición forzada de personas;&lt;br /&gt;REAFIRMANDO que el sentido genuino de la solidaridad americana y de la buena vecindad no puede ser otro que el de consolidar en este Hemisferio, dentro del marco de las instituciones democráticas, un régimen de libertad individual y de justicia social, fundado en el respeto de los derechos esenciales del hombre; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CONSIDERANDO que la desaparición forzada de personas constituye una afrenta a la conciencia del Hemisferio y una grave ofensa de naturaleza odiosa a la dignidad intrínseca de la persona humana, en contradicción con los principios y propósitos consagrados en la Carta de la Organización de los Estados Americanos; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;CONSIDERANDO que la desaparición forzada de personas viola múltiples derechos esenciales de la persona humana de carácter inderogable, tal como están consagrados en la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y en la Declaración Universal de Derechos Humanos; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;RECORDANDO que la protección internacional de los derechos humanos es de naturaleza convencional coadyuvante o complementaria de la que ofrece el derecho interno y tiene como fundamento los atributos de la persona humana; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;REAFIRMANDO que la práctica sistemática de la desaparición forzada de personas constituye un crimen de lesa humanidad; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ESPERANDO que esta Convención contribuya a prevenir, sancionar y suprimir la desaparición forzada de personas en el Hemisferio y constituya un aporte decisivo para la protección de los derechos humanos y el estado de derecho, &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;RESUELVEN adoptar la siguiente Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas: &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO I&lt;br /&gt;Los Estados Partes en esta Convención se comprometen a:&lt;br /&gt;a) No practicar, no permitir, ni tolerar la desaparición forzada de personas, ni aun en estado de emergencia, excepción o suspensión de garantías individuales;&lt;br /&gt;b) Sancionar en el ámbito de su jurisdicción a los autores, cómplices y encubridores del delito de desaparición forzada de personas, así como la tentativa de comisión del mismo;&lt;br /&gt;c) Cooperar entre sí para contribuir a prevenir, sancionar y erradicar la desaparición forzada de personas; y&lt;br /&gt;d) Tomar las medidas de carácter legislativo, administrativo, judicial o de cualquier otra índole necesarias para cumplir con los compromisos asumidos en la presente Convención. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO II&lt;br /&gt;Para los efectos de la presente Convención, se considera desaparición forzada la privación de la libertad a una o más personas, cualquiera que fuere su forma, cometida por agentes del Estado o por personas o grupos de personas que actúen con la autorización, el apoyo o la aquiescencia del Estado, seguida de la falta de información o de la negativa a reconocer dicha privación de libertad o de informar sobre el paradero de la persona, con lo cual se impide el ejercicio de los recursos legales y de las garantías procesales pertinentes. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO III&lt;br /&gt;Los Estados Partes se comprometen a adoptar, con arreglo a sus procedimientos constitucionales, las medidas legislativas que fueren necesarias para tipificar como delito la desaparición forzada de personas, y a imponerle una pena apropiada que tenga en cuenta su extrema gravedad. Dicho delito será considerado como continuado o permanente mientras no se establezca el destino o paradero de la víctima.&lt;br /&gt;Los Estados Partes podrán establecer circunstancias atenuantes para los que hubieren participado en actos que constituyan una desaparición forzada cuando contribuyan a la aparición con vida de la víctima o suministren informaciones que permitan esclarecer la desaparición forzada de una persona. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO IV&lt;br /&gt;Los hechos constitutivos de la desaparición forzada de personas serán considerados delitos en cualquier Estado Parte. En consecuencia, cada Estado Parte adoptará las medidas para establecer su jurisdicción sobre la causa en los siguientes casos:&lt;br /&gt;a. Cuando la desaparición forzada de personas o cualesquiera de sus hechos constitutivos hayan sido cometidos en el ámbito de su jurisdicción;&lt;br /&gt;b. Cuando el imputado sea nacional de ese Estado;&lt;br /&gt;c. Cuando la víctima sea nacional de ese Estado y éste lo considere apropiado.&lt;br /&gt;Todo Estado Parte tomará, además, las medidas necesarias para establecer su jurisdicción sobre el delito descrito en la presente Convención cuando el presunto delincuente se encuentre dentro de su territorio y no proceda a extraditarlo.&lt;br /&gt;Esta Convención no faculta a un Estado Parte para emprender en el territorio de otro Estado Parte el ejercicio de la jurisdicción ni el desempeño de las funciones reservadas exclusivamente a las autoridades de la otra Parte por su legislación interna. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO V&lt;br /&gt;La desaparición forzada de personas no será considerada delito político para los efectos de extradición.&lt;br /&gt;La desaparición forzada se considerará incluida entre los delitos que dan lugar a extradición en todo tratado de extradición celebrado entre Estados Partes.&lt;br /&gt;Los Estados Partes se comprometen a incluir el delito de desaparición forzada como susceptible de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí en el futuro.&lt;br /&gt;Todo Estado Parte que subordine la extradición a la existencia de un tratado y reciba de otro Estado Parte con el que no tiene tratado una solicitud de extradición podrá considerar la presente Convención como la base jurídica necesaria para la extradición referente al delito de desaparición forzada.&lt;br /&gt;Los Estados Partes que no subordinen la extradición a la existencia de un tratado reconocerán dicho delito como susceptible de extradición, con sujeción a las condiciones exigidas por el derecho del Estado requerido.&lt;br /&gt;La extradición estará sujeta a las disposiciones previstas en la constitución y demás leyes del Estado requerido. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO VI&lt;br /&gt;Cuando un Estado Parte no conceda la extradición, someterá el caso a sus autoridades competentes como si el delito se hubiere cometido en el ámbito de su jurisdicción, para efectos de investigación y, cuando corresponda, de proceso penal, de conformidad con su legislación nacional. La decisión que adopten dichas autoridades será comunicada al Estado que haya solicitado la extradición. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO VII&lt;br /&gt;La acción penal derivada de la desaparición forzada de personas y la pena que se imponga judicialmente al responsable de la misma no estarán sujetas a prescripción.&lt;br /&gt;Sin embargo, cuando existiera una norma de carácter fundamental que impidiera la aplicación de lo estipulado en el párrafo anterior, el período de prescripción deberá ser igual al del delito más grave en la legislación interna del respectivo Estado Parte. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO VIII&lt;br /&gt;No se admitirá la eximente de la obediencia debida a órdenes o instrucciones superiores que dispongan, autoricen o alienten la desaparición forzada. Toda persona que reciba tales órdenes tienen el derecho y el deber de no obedecerlas.&lt;br /&gt;Los Estados Partes velarán asimismo por que, en la formación del personal o de los funcionarios públicos encargados de la aplicación de la ley, se imparta la educación necesaria sobre el delito de desaparición forzada de personas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO IX&lt;br /&gt;Los presuntos responsables de los hechos constitutivos del delito de desaparición forzada de personas sólo podrán ser juzgados por las jurisdicciones de derecho común competentes en cada Estado, con exclusión de toda jurisdicción especial, en particular la militar.&lt;br /&gt;Los hechos constitutivos de la desaparición forzada no podrán considerarse como cometidos en el ejercicio de las funciones militares.&lt;br /&gt;No se admitirán privilegios, inmunidades, ni dispensas especiales en tales procesos, sin perjuicio de las disposiciones que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO X&lt;br /&gt;En ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales, tales como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad política interna o cualquier otra emergencia pública, como justificación de la desaparición forzada de personas. En tales casos, el derecho a procedimientos o recursos judiciales rápidos eficaces se conservará como medio para determinar el paradero de las personas privadas de libertad o su estado de salud o para individualizar a la autoridad que ordenó la privación de libertad o la hizo efectiva.&lt;br /&gt;En la tramitación de dichos procedimientos o recursos y conforme al derecho interno respectivo, las autoridades judiciales competentes tendrán libre e inmediato acceso a todo centro de detención y a cada una de sus dependencias, así como a todo lugar donde haya motivos para creer que se puede encontrar a las persona desaparecida, incluso lugares sujetos a la jurisdicción militar. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XI&lt;br /&gt;Toda persona privada de libertad debe ser mantenida en lugares de detención oficialmente reconocidos y presentada sin demora, conforme a la legislación interna respectiva, a la autoridad judicial competente.&lt;br /&gt;Los Estados Partes establecerán y mantendrán registros oficiales actualizados sobre sus detenidos y, conforme a su legislación interna, los pondrán a disposición de los familiares, jueces, abogados, cualquier persona con interés legítimo y otras autoridades. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XII&lt;br /&gt;Los Estados Partes se prestarán recíproca cooperación en la búsqueda, identificación, localización y restitución de menores que hubieren sido trasladados a otro Estado o retenidos en éste, como consecuencia de la desaparición forzada de sus padres, tutores o guardadores. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XIII&lt;br /&gt;Para los efectos de la presente Convención, el trámite de las peticiones o comunicaciones presentadas ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos en que se alegue la desaparición forzada de personas estará sujeto a los procedimientos establecidos en la Convención Americana sobre Derechos Humanos, y en los Estatutos y Reglamentos de la Comisión y de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, incluso las normas relativas a medidas cautelares. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XIV&lt;br /&gt;Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo anterior, cuando la Comisión Interamericana de Derechos Humanos reciba una petición o comunicación sobre una supuesta desaparición forzada se dirigirá, por medio de su Secretaría Ejecutiva, en forma urgente y confidencial, al correspondiente gobierno solicitándole que proporcione a la mayor brevedad posible la información sobre el paradero de la persona presuntamente desaparecida y demás información que estime pertinente, sin que esta solicitud prejuzgue la admisibilidad de la petición. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XV&lt;br /&gt;Nada de lo estipulado en la presente Convención se interpretará en sentido restrictivo de otros tratados bilaterales o multilaterales u otros&lt;br /&gt;acuerdos suscritos entre las Partes.&lt;br /&gt;Esta Convención no se aplicará a conflictos armados internacionales regidos por los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos, relativos a la protección de los heridos, enfermos y náufragos de las fuerzas armadas, y a prisioneros y civiles en tiempo de guerra. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XVI&lt;br /&gt;La presente Convención está abierta a la firma de los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XVII&lt;br /&gt;La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XVIII&lt;br /&gt;La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier otro Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XIX&lt;br /&gt;Los Estados podrán formular reservas a la presente Convención en el momento de aprobarla, firmarla, ratificarla o adherirse a ella, siempre que no sean incompatibles con el objeto y propósito de la Convención y versen sobre una o más disposiciones específicas. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XX&lt;br /&gt;La presente Convención entrará en vigor para los Estados ratificantes el trigésimo día a partir de la fecha en que se haya depositado el segundo instrumento de ratificación.&lt;br /&gt;Para cada Estado que ratifique la Convención o adhiera a ella después de haber sido depositado el segundo instrumento de ratificación, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XXI&lt;br /&gt;La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera de los Estados Partes podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Transcurrido un año contado a partir de la fecha de depósito del instrumento de denuncia la Convención cesará en sus efectos para el Estado denunciante y permanecerá en vigor para los demás Estados Partes. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;ARTICULO XXII&lt;br /&gt;El instrumento original de la presente Convención, cuyos textos en español, francés, inglés y portugués son igualmente auténticos, será depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos, la cual enviará copia auténtica de su texto, para su registro y publicación, a la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. La Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos notificará a los Estados miembros de dicha Organización y a los Estados que se hayan adherido a la Convención, las firmas, los depósitos de instrumentos de ratificación, adhesión y denuncia, así como las reservas que hubiese. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;EN FE DE LO CUAL los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, firman el presente Convenio, que se llamará "Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas". &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;HECHA EN LA CIUDAD DE BELEM DO PARA, BRASIL, el 9 de junio de junio de mil novecientos noventa y cuatro.  &lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4030387351169168763-3967109326800416170?l=leysuprema.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leysuprema.blogspot.com/feeds/3967109326800416170/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/con-fecha-18-de-octubre-de-1995-el.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/3967109326800416170'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/3967109326800416170'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/con-fecha-18-de-octubre-de-1995-el.html' title=''/><author><name>KOTAKU</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16838066914790797587</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4030387351169168763.post-2218230063995798664</id><published>2010-09-04T02:12:00.000-07:00</published><updated>2010-09-04T02:14:03.612-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Convencion de Viena sobre derecho de los tratados de 1969'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;CONVENCIÓN DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Los Estados partes en la presente Convención&lt;br /&gt;Considerando la función fundamental de los tratados en la historia de las relaciones internacionales.&lt;br /&gt;Reconociendo la importancia cada vez mayor de los tratados como fuente del derecho internacional y como medio de desarrollar la cooperación pacífica entre las naciones, sean cuales fueren sus regímenes constitucionales y sociales.&lt;br /&gt;Advirtiendo que los principios del libre consentimiento y de la buena fe y la norma "pacta sunt servanda" están universalmente reconocidos.&lt;br /&gt;Afirmando que las controversias relativas a los tratados, al igual que las demás controversias internacionales, deben resolverse por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional.&lt;br /&gt;Recordando la resolución de los pueblos de las Naciones Unidas de crear condiciones bajo las cuales puedan mantenerse la justicia y el respeto a las obligaciones emanadas de los tratados.&lt;br /&gt;Teniendo presentes los principios de derecho internacional incorporados en la Carta de las Naciones Unidas, tales como los principios de la igualdad de derechos y de la libre determinación de los pueblos, de la igualdad soberana y la independencia de todos los Estados, de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados, de la prohibición de la amenaza o el uso de la fuerza y del respeto universal a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos y la efectividad de tales derechos y libertades.&lt;br /&gt;Convencidos de que la codificación y el desarrollo progresivo del derecho de los tratados logrados en la presente Convención contribuirán a la consecución de los propósitos de las Naciones Unidas enunciados en la Carta, que consisten en mantener la paz y la seguridad internacionales, fomentar entre las naciones las relaciones de amistad y realizar la cooperación internacional.&lt;br /&gt;Afirmando que las normas de derecho internacional consuetudinario continuarán rigiendo las cuestiones no reguladas en las disposiciones de la presente Convención,&lt;br /&gt;Han convenido lo siguiente:&lt;br /&gt;PARTE I - Introducción&lt;br /&gt;Art. 1º - Alcance de la presente Convención&lt;br /&gt;La presente Convención se aplica a los tratados entre Estados.&lt;br /&gt;Art. 2º - Términos empleados&lt;br /&gt;1. Para los efectos de la presente Convención:&lt;br /&gt;a) Se entiende por "tratado" un acuerdo internacional celebrado por escrito entre Estados y regido por el derecho internacional, ya conste en instrumento único o en dos o más instrumentos conexos y cualquiera que sea su denominación particular;&lt;br /&gt;b) Se entiende por "ratificación", "aceptación", "aprobación" y "adhesión", según el caso, el acto internacional así denominado por el cual un Estado hace constar en el ámbito internacional su consentimiento en obligarse por un tratado;&lt;br /&gt;c) Se entiende por "nombramiento" al documento que emana de la autoridad competente de un Estado y por el que se designa a una o varias personas para representar al Estado en la negociación, la adopción o la autenticación del texto de un tratado, para expresar el consentimiento del Estado en obligarse por un tratado o para ejecutar cualquier otro acto con respecto a un tratado;&lt;br /&gt;d) Se entiende por "reserva" una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado al firmar, ratificar, aceptar o aprobar un tratado o al adherirse a él, con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su aplicación a ese Estado;&lt;br /&gt;e) Se entiende por "Estado negociador" un Estado que ha participado en la elaboración y adopción del texto del tratado;&lt;br /&gt;f) Se entiende por "Estado contratante" un Estado que ha consentido en obligarse por el tratado, haya o no entrado en vigor el tratado;&lt;br /&gt;g) Se entiende por "parte" un Estado que ha consentido en obligarse por el tratado y con respecto al cual el tratado está en vigor;&lt;br /&gt;h) Se entiende por "tercer Estado" un Estado que no es parte en el tratado;&lt;br /&gt;i) Se entiende por "organización internacional" una organización intergubernamental.&lt;br /&gt;2. Las disposiciones del párrafo 1 sobre los términos empleados en la presente Convención se entenderán sin perjuicio del empleo de esos términos o del sentido que se les pueda dar en el derecho interno de cualquier Estado&lt;br /&gt;Art. 3º - Acuerdos internacionales no comprendidos en el ámbito de la presente Convención&lt;br /&gt;El hecho de que la presente Convención no se aplique ni a los acuerdos internacionales celebrados entre Estados y otros sujetos de derecho internacional o entre esos otros sujetos de derecho internacional, ni a los acuerdos internacionales no celebrados por escrito, no afectará:&lt;br /&gt;a) Al valor jurídico de tales acuerdos;&lt;br /&gt;b) A la aplicación a los mismos de cualquiera de las normas enunciadas en la presente Convención a que estuvieren sometidos en virtud del derecho internacional independientemente de esta Convención;&lt;br /&gt;c) A la aplicación de la Convención a las relaciones de los Estados entre sí en virtud de acuerdos internacionales en los que fueren asimismo partes otros sujetos de derecho internacional.&lt;br /&gt;Art. 4º - Irretroactividad de la presente Convención&lt;br /&gt;Sin perjuicio de la aplicación de cualesquiera normas enunciadas en la presente Convención a las que los tratados estén sometidos en virtud del derecho internacional independientemente de la Convención, ésta sólo se aplicará a los tratados que sean celebrados por Estados después de la entrada en vigor de la presente Convención con respecto a tales Estados.&lt;br /&gt;Art. 5º - Tratados constitutivos de organizaciones internacionales y tratados adoptados en el ámbito de una organización internacional&lt;br /&gt;La presente Convención se aplicará a todo tratado que sea un instrumento constitutivo de una organización internacional y a todo tratado adoptado en el ámbito de una organización internacional, sin perjuicio de cualquier norma pertinente de la organización.&lt;br /&gt;PARTE II - Celebración y entrada en vigor de los tratados&lt;br /&gt;SECCION 1 - Celebración de los tratados&lt;br /&gt;Art. 6º - Capacidad de los Estados para celebrar tratados&lt;br /&gt;Todo Estado tiene capacidad para celebrar tratados.&lt;br /&gt;Art. 7º - Plenos poderes&lt;br /&gt;1. Para la adopción o la autenticación del texto de un tratado, o para manifestar el consentimiento del Estado en obligarse por un tratado, se considerará que una persona representa a un Estado:&lt;br /&gt;a) Si se presentan los adecuados plenos poderes; o&lt;br /&gt;b) Si se deduce de la práctica seguida por los Estados interesados, o de otras circunstancias, que la intención de esos Estados ha sido considerar a esa persona representante del Estado para esos efectos y prescindir de la presentación de plenos poderes.&lt;br /&gt;2. En virtud de sus funciones, y sin tener que presentar plenos poderes, se considerará que representan a su Estado:&lt;br /&gt;a) Los jefes de Estado, jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores, para la ejecución de todos los actos relativos a la celebración de un tratado;&lt;br /&gt;b) Los jefes de misión diplomática, para la adopción del texto de un tratado entre el Estado acreditante y el Estado ante el cual se encuentran acreditados;&lt;br /&gt;c) Los representantes acreditados por los Estados ante una conferencia internacional o ante una organización internacional o uno de sus órganos, para la adopción del texto de un tratado en tal conferencia, organización u órgano.&lt;br /&gt;Art. 8º - Confirmación ulterior de un acto ejecutado sin autorización&lt;br /&gt;Un acto relativo a la celebración de un tratado ejecutado por una persona que, conforme al art. 7º, no pueda considerarse autorizada para representar con tal fin a un Estado, no surtirá efectos jurídicos a menos que sea ulteriormente confirmado por ese Estado.&lt;br /&gt;Art. 9º - Adopción del texto&lt;br /&gt;1. La adopción del texto de un tratado se efectuará por consentimiento de todos los Estados participantes en su elaboración, salvo lo dispuesto en el párrafo 2.&lt;br /&gt;2. La adopción del texto de un tratado en una conferencia internacional se efectuará por mayoría de dos tercios de los Estados presentes y votantes, a menos que esos Estados decidan por igual mayoría aplicar una regla diferente.&lt;br /&gt;Art. 10. - Autenticación del texto&lt;br /&gt;El texto de un tratado quedará establecido como auténtico y definitivo:&lt;br /&gt;a) Mediante el procedimiento que se prescriba en él o que convengan los Estados que hayan participado en su elaboración; o&lt;br /&gt;b) A falta de tal procedimiento, mediante la firma, la firma ad referéndum o la rúbrica puesta por los representantes de esos Estados en el texto del tratado o en el acta final de la conferencia en la que figure el texto.&lt;br /&gt;Art. 11. - Formas de manifestación del consentimiento en obligarse por un tratado&lt;br /&gt;El consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado podrá manifestarse mediante la firma, el canje de instrumentos que constituyan un tratado, la ratificación, la aceptación, la aprobación o la adhesión, o en cualquier otra forma que se hubiere convenido.&lt;br /&gt;Art. 12. - Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante la firma&lt;br /&gt;1. El consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado se manifestará mediante la firma de su representante;&lt;br /&gt;a) Cuando el tratado disponga que la firma tendrá ese efecto;&lt;br /&gt;b) Cuando conste de otro modo que los Estados negociadores han convenido que la firma tenga ese efecto; o&lt;br /&gt;c) Cuando la intención del Estado de dar ese efecto a la firma se desprenda de los plenos poderes de su representante o se haya manifestado durante la negociación;&lt;br /&gt;2. Para los efectos del Párrafo 1:&lt;br /&gt;a) La rúbrica de un texto equivaldrá a la firma del tratado cuando conste que los Estados negociadores así lo han convenido;&lt;br /&gt;b) La firma ad referéndum de un tratado por un representante equivaldrá a la firma definitiva del tratado si su Estado la confirma.&lt;br /&gt;Art. 13. - Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante el canje de instrumentos que constituyen un tratado&lt;br /&gt;El consentimiento de los Estados en obligarse por un tratado constituido por instrumentos canjeados entre ellos se manifestará mediante este canje:&lt;br /&gt;a) Cuando los instrumentos dispongan que su canje tendrá ese efecto; o&lt;br /&gt;b) Cuando conste de otro modo que esos Estados han convenido que el canje de los instrumentos tenga ese efecto.&lt;br /&gt;Art. 14. - Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante la ratificación, la aceptación o la aprobación&lt;br /&gt;1. El consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado se manifestará mediante la ratificación:&lt;br /&gt;a) Cuando el tratado disponga que tal consentimiento debe manifestarse mediante la ratificación;&lt;br /&gt;b) Cuando conste de otro modo que los Estados negociadores han convenido que se exija la ratificación;&lt;br /&gt;c) Cuando el representante del Estado haya firmado el tratado a reserva de ratificación; o&lt;br /&gt;d) Cuando la intención del Estado de firmar el tratado a reserva de ratificación se desprenda de los plenos poderes de su representante o se haya manifestado durante la negociación.&lt;br /&gt;2. El consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado se manifestará mediante la aceptación o la aprobación en condiciones semejantes a las que rigen para la ratificación.&lt;br /&gt;Art. 15. - Consentimiento en obligarse por un tratado manifestado mediante la adhesión&lt;br /&gt;El consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado se manifestará mediante la adhesión:&lt;br /&gt;a) Cuando el tratado disponga que ese Estado puede manifestar tal consentimiento mediante la adhesión;&lt;br /&gt;b) Cuando conste de otro modo que los Estados negociadores han convenido que ese Estado puede manifestar tal consentimiento mediante la adhesión; o&lt;br /&gt;c) Cuando todas las partes hayan convenido ulteriormente que ese Estado puede manifestar tal consentimiento mediante la adhesión.&lt;br /&gt;Art. 16. - Canje o depósito de los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión&lt;br /&gt;Salvo que el tratado disponga otra cosa, los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión harán constar el consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado al efectuarse:&lt;br /&gt;a) Su canje entre los Estados contratantes;&lt;br /&gt;b) Su depósito en poder del depositario; o&lt;br /&gt;c) Su notificación a los Estados contratantes o al depositario, si así se ha convenido.&lt;br /&gt;Art. 17. - Consentimiento en obligarse respecto de parte de un tratado y opción entre disposiciones diferentes&lt;br /&gt;1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los arts. 19 a 23, el consentimiento de un Estado en obligarse respecto de parte de un tratado sólo surtirá efecto si el tratado lo permite o los demás Estados contratantes convienen en ello.&lt;br /&gt;2. El consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado que permita una opción entre disposiciones diferentes sólo surtirá efecto si se indica claramente a qué disposiciones se refiere el consentimiento.&lt;br /&gt;Art. 18. - Obligación de no frustrar el objeto y fin de un tratado antes de su entrada en vigor&lt;br /&gt;Un Estado deberá abstenerse de actos en virtud de los cuales se frustren el objeto y el fin de un tratado:&lt;br /&gt;a) Si ha firmado el tratado o ha canjeado instrumentos que constituyen el tratado o reserva de ratificación, aceptación o aprobación, mientras no haya manifestado su intención de no llegar a ser parte en el tratado; o&lt;br /&gt;b) Si ha manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado, durante el período que preceda a la entrada en vigor del mismo y siempre que ésta no se retarde indebidamente.&lt;br /&gt;SECCION 2 - Reservas&lt;br /&gt;Art. 19. - Formulación de reservas&lt;br /&gt;Un Estado podrá formular una reserva en el momento de firmar, ratificar, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse al mismo, a menos:&lt;br /&gt;a) Que la reserva esté prohibida por el tratado.&lt;br /&gt;b) Que el tratado disponga que únicamente pueden hacerse determinadas reservas, entre las cuales no figure la reserva de que se trate; o&lt;br /&gt;c) Que, en los casos no previstos en los apartados a y b, la reserva sea incompatible con el objeto y el fin del tratado.&lt;br /&gt;Art. 20. - Aceptación de las reservas y objeción a las reservas&lt;br /&gt;1. Una reserva expresamente autorizada por el tratado no exigirá la aceptación ulterior de los demás Estados contratantes, a menos que el tratado así lo disponga.&lt;br /&gt;2. Cuando el número reducido de Estados negociadores y del objeto y del fin del tratado se desprenda que la aplicación del tratado en su integridad entre todas las partes es condición esencial del consentimiento de cada una de ellas, en obligarse por el tratado, una reserva exigirá la aceptación de todas las partes.&lt;br /&gt;3. Cuando el tratado sea un instrumento constitutivo de una organización internacional y a menos que en él se disponga otra cosa, una reserva exigirá la aceptación del órgano competente de esa organización.&lt;br /&gt;4. En los casos no previstos en los párrafos precedentes y a menos que el tratado disponga otra cosa:&lt;br /&gt;a) la aceptación de una reserva por otro Estado contratante constituirá al Estado autor de la reserva en parte en el tratado en relación con ese Estado si el tratado ya está en vigor o cuando entre en vigor para esos Estados;&lt;br /&gt;b) la objeción hecha por otro Estado contratante a una reserva no impedirá la entrada en vigor del tratado entre el Estado que haya hecho la objeción y el Estado autor de la reserva, a menos que el Estado autor de la objeción manifieste inequívocamente la intención contraria;&lt;br /&gt;c) un acto por el que el Estado manifieste su consentimiento en obligarse por un tratado y que contenga una reserva surtirá efecto en cuanto acepte la reserva al menos otro Estado contratante.&lt;br /&gt;5. Para los efectos de los párrafos 2 y 4, y a menos que el tratado disponga otra cosa, se considerará que una reserva ha sido aceptada por un Estado cuando éste no ha formulado ninguna objeción a la reserva dentro de los 12 meses siguientes a la fecha en que haya recibido la notificación de la reserva o en la fecha en que haya manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado, si esta última es posterior.&lt;br /&gt;Art. 21. - Efectos jurídicos de las reservas y de las objeciones a las reservas&lt;br /&gt;1. Una reserva que sea efectiva con respecto a otra parte en el tratado de conformidad con los arts. 19, 20 y 23:&lt;br /&gt;a) Modificará con respecto al Estado autor de la reserva en sus relaciones con esa otra parte las disposiciones del tratado a que se refiere la reserva en la medida determinada por la misma; y&lt;br /&gt;b) Modificará, en la misma medida, esas disposiciones en lo que respecta a esa otra parte en el tratado de sus relaciones con el Estado autor de la reserva.&lt;br /&gt;2. La reserva no modificará las disposiciones del tratado en lo que respecta a las otras partes en el tratado en sus relaciones inter se.&lt;br /&gt;3. Cuando un Estado que haya hecho una objeción a una reserva no se oponga a la entrada en vigor del tratado entre él y el Estado autor de la reserva, las disposiciones a que se refiera ésta no se aplicará entre los dos Estados en la medida determinada por la reserva.&lt;br /&gt;Art. 22. - Retiro de las reservas y de las objeciones a las reservas&lt;br /&gt;1. Salvo que el tratado disponga otra cosa, una reserva podrá ser retirada en cualquier momento y no se exigirá para su retiro el consentimiento del Estado que la haya aceptado.&lt;br /&gt;2. Salvo que el tratado disponga otra cosa, una objeción a una reserva podrá ser retirada en cualquier momento.&lt;br /&gt;3. Salvo que el tratado disponga o se haya convenido otra cosa:&lt;br /&gt;a) El retiro de una reserva sólo surtirá efecto respecto de otro Estado contratante cuando ese Estado haya recibido la notificación;&lt;br /&gt;b) El retiro de una objeción a una reserva sólo surtirá efecto cuando su notificación haya sido recibida por el Estado autor de la reserva.&lt;br /&gt;Art. 23. - Procedimiento relativo a las reservas&lt;br /&gt;1. La reserva, la aceptación expresa de una reserva y la objeción a una reserva habrán de formularse por escrito y comunicarse a los Estados contratantes y a los demás Estados facultados para llegar a ser partes en el tratado.&lt;br /&gt;2. La reserva que se formule en el momento de la firma de un tratado que haya de ser objeto de ratificación, aceptación o aprobación, habrá de ser confirmada formalmente, por el Estado autor de la reserva al manifestar su consentimiento en obligarse por el tratado. En tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación.&lt;br /&gt;3. La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas.&lt;br /&gt;4. El retiro de una reserva o de una objeción a una reserva habrá de formularse por escrito.&lt;br /&gt;Art. 24. - Entrada en vigor&lt;br /&gt;1. Un tratado entrará en vigor de la manera y en la fecha que en él se disponga o que acuerden los Estados negociadores.&lt;br /&gt;2. A falta de tal disposición o acuerdo, el tratado entrará en vigor tan pronto como haya constancia del consentimiento de todos los Estados negociadores en obligarse por el tratado.&lt;br /&gt;3. Cuando el consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado se haga constar en una fecha posterior a la de la entrada en vigor de dicho tratado, éste entrará en vigor con relación a ese Estado en dicha fecha, a menos que el tratado disponga otra cosa.&lt;br /&gt;4. Las disposiciones de un tratado que regulen la autenticación de su texto, la constancia del consentimiento de los Estados en obligarse por el tratado, la manera o la fecha de su entrada en vigor, las reservas, las funciones del depositario y otras cuestiones que se susciten necesariamente antes de la entrada en vigor del tratado se aplicarán desde el momento de la adopción de su texto.&lt;br /&gt;Art. 25. - Aplicación provisional&lt;br /&gt;1. Un tratado o una parte de él se aplicará provisionalmente antes de su entrada en vigor.&lt;br /&gt;a) Si el propio tratado así lo dispone; o&lt;br /&gt;b) Si los Estados negociadores han convenido en ello de otro modo.&lt;br /&gt;2. La aplicación provisional de un tratado o de una parte de él respecto de un Estado terminará si éste notifica a los Estados entre los cuales el tratado se aplica provisionalmente su intención de no llegar a ser parte en el mismo, a menos que el tratado disponga o los Estados negociadores hayan convenido otra cosa al respecto.&lt;br /&gt;PARTE III - Observancia, aplicación e interpretación de los tratados&lt;br /&gt;SECCION 1 - Observancia de los tratados&lt;br /&gt;Art. 26. - Pacta sunt servanda&lt;br /&gt;Todo tratado en vigor obliga a las partes y debe ser cumplido por ellas de buena fe.&lt;br /&gt;Art. 27. - El derecho interno y la observancia de los tratados&lt;br /&gt;Una parte no podrá invocar las disposiciones de su derecho interno como justificación del incumplimiento de un tratado. Esta norma se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto en el art. 40&lt;br /&gt;SECCION 2 - Aplicación de los tratados&lt;br /&gt;Art. 28. - Irretroactividad de los tratados&lt;br /&gt;Las disposiciones de un tratado no obligarán a una parte respecto de ningún acto o hecho que haya tenido lugar con anterioridad a la fecha de entrada en vigor del tratado para esa parte ni de ninguna situación que en esa fecha haya dejado de existir, salvo que una intención diferente se desprenda del tratado o conste de otro modo.&lt;br /&gt;Art. 29. - Ambito territorial de los tratados&lt;br /&gt;Un tratado será obligatorio para cada una de las partes por lo que respecta a la totalidad de su territorio, salvo que una intención diferente se desprenda de él o conste de otro modo.&lt;br /&gt;Art. 30. - Aplicación de tratados sucesivos concernientes a la misma materia&lt;br /&gt;1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el art. 103 de la Carta de las Naciones Unidas, los derechos y las obligaciones de los Estados partes en tratados sucesivos concernientes a la misma materia se determinarán conforme a los párrafos siguientes.&lt;br /&gt;2. Cuando un tratado especifique que está subordinado a un tratado anterior o posterior o que no debe ser considerado incompatible con ese otro tratado, prevalecerán las disposiciones de este último.&lt;br /&gt;3. Cuando todas las partes en el tratado anterior sean también partes en el tratado posterior pero el tratado anterior no quede terminado ni su aplicación suspendida conforme al artículo 59, el tratado anterior se aplicará únicamente en la medida en que sus disposiciones sean compatibles con las del tratado posterior.&lt;br /&gt;4. Cuando las partes en el tratado anterior no sean todas ellas partes en el tratado posterior:&lt;br /&gt;a) En las relaciones entre los Estados partes en ambos tratados se aplicará la norma enunciada en el párrafo 3;&lt;br /&gt;b) en las relaciones entre un Estado que sean parte en ambos tratados y un Estado que sólo lo sea en uno de ellos, los derechos y obligaciones recíprocos se regirán por el tratado en el que los 2 Estados sean partes.&lt;br /&gt;5. El párrafo se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el art. 41 y no prejuzgará ninguna cuestión de terminación o suspensión de la aplicación de un tratado conforme al art. 60 ni ninguna cuestión de responsabilidad en que pueda incurrir un Estado por la celebración o aplicación de un tratado cuyas disposiciones sean incompatibles con las obligaciones contraídas con respecto a otro estado en virtud de otro tratado.&lt;br /&gt;SECCION 3 - Interpretación de los tratados&lt;br /&gt;Art. 31. - Regla general de interpretación&lt;br /&gt;1. Un tratado deberá interpretarse de buena fe conforme al sentido corriente que haya de atribuirse a los términos del tratado en el contexto de éstos y teniendo en cuenta su objeto y fin.&lt;br /&gt;2. Para los efectos de la interpretación de un tratado, el contexto comprenderá, además del texto, incluidos su preámbulo y anexos:&lt;br /&gt;a) Todo acuerdo que se refiera al tratado y haya sido concertado entre todas las partes con motivo de la celebración del tratado;&lt;br /&gt;b) Todo instrumento formulado por una o más partes con motivo de la celebración del tratado y aceptado por las demás como instrumento referente al tratado.&lt;br /&gt;3. Juntamente con el contexto, habrá de tenerse en cuenta:&lt;br /&gt;a) Todo acuerdo ulterior entre las partes acerca de la interpretación del tratado o de la aplicación de sus disposiciones;&lt;br /&gt;b) Toda práctica ulteriormente seguida en la aplicación del tratado por la cual conste el acuerdo de las partes acerca de la interpretación del tratado;&lt;br /&gt;c) Toda norma pertinente de derecho internacional aplicable en las relaciones entre las partes.&lt;br /&gt;4. Se dará a un término un sentido especial si consta que tal fue la intención de las partes.&lt;br /&gt;Art. 32. - Medios de interpretación complementarios&lt;br /&gt;Se podrá acudir a medios de interpretación complementarios, en particular a los trabajos preparatorios del tratado y a las circunstancias de su celebración, para confirmar el sentido resultante de la aplicación del art. 31, o para determinar el sentido cuando la interpretación dada de conformidad con el art. 31:&lt;br /&gt;a) Deje ambiguo u oscuro el sentido; o&lt;br /&gt;b) Conduzca a un resultado manifiestamente absurdo o irrazonable.&lt;br /&gt;Art. 33. - Interpretación de tratados autenticados en dos o más idiomas&lt;br /&gt;1. Cuando un tratado haya sido autenticado en dos o más idiomas, el texto hará igualmente fe en cada idioma, a menos que el tratado disponga o las partes convengan que en caso de discrepancia prevalecerá uno de los textos.&lt;br /&gt;2. Una versión del tratado en idioma distinto de aquel en que haya sido autenticado el texto será considerada como texto auténtico únicamente si el tratado así lo dispone o las partes así lo convienen.&lt;br /&gt;3. Se presumirá que los términos del tratado tienen en cada texto auténtico igual sentido.&lt;br /&gt;4. Salvo en el caso en que prevalezca un texto determinado conforme a lo previsto en el párrafo 1, cuando la comparación de los textos auténticos revele una diferencia de sentido que no pueda resolverse con la aplicación de los arts. 31 y 32, se adoptará el sentido que mejor concilie esos textos, habida cuenta del objeto y del fin del tratado.&lt;br /&gt;SECCION 4 - Los tratados y los terceros Estados&lt;br /&gt;Art. 34. - Norma general concerniente a terceros Estados&lt;br /&gt;Un tratado no crea obligaciones ni derechos para un tercer Estado sin su consentimiento.&lt;br /&gt;Art. 35. - Tratados en que se prevén obligaciones para terceros Estados&lt;br /&gt;Una disposición de un tratado dará origen a una obligación para un tercer Estado si las partes en el tratado tienen la intención de que tal disposición sea el medio de crear la obligación y si el tercer Estado acepta expresamente por escrito esa obligación.&lt;br /&gt;Art. 36. - Tratados en que se prevén derechos para terceros Estados&lt;br /&gt;1. Una disposición de un tratado dará origen a un derecho para un tercer Estado si con ella las partes en el tratado tienen la intención de conferir ese derecho al tercer Estado o a un grupo de Estados al cual pertenezca, o bien a todos los Estados, y si el tercer Estado asiente a ello. Su asentimiento se presumirá mientras no haya indicación en contrario, salvo que el tratado disponga otra cosa.&lt;br /&gt;2. Un Estado que ejerza un derecho con arreglo al párrafo 1 deberá cumplir las condiciones que para su ejercicio estén prescritas en el tratado o se establezcan conforme a éste.&lt;br /&gt;Art. 37. - Revocación o modificación de obligaciones o de derechos de terceros Estados&lt;br /&gt;1. Cuando de conformidad con el art. 35 se haya originado una obligación para un tercer Estado, tal obligación no podrá ser revocada ni modificada sino con el consentimiento de las partes en el tratado y del tercer Estado, a menos que conste que habían convenido otra cosa al respecto.&lt;br /&gt;2. Cuando de conformidad con el art. 36 se haya originado un derecho para un tercer Estado, tal derecho no podrá ser revocado ni modificado por las partes si consta que se tuvo la intención de que el derecho no fuera revocable ni modificable sin el consentimiento del tercer Estado.&lt;br /&gt;Art. 38. - Normas de un tratado que lleguen a ser obligatorias para terceros Estados en virtud de una costumbre internacional&lt;br /&gt;Lo dispuesto en los arts. 34 a 37 no impedirá que una norma enunciada en un tratado llegue a ser obligatoria para un tercer Estado como norma consuetudinaria de derecho internacional reconocida como tal.&lt;br /&gt;PARTE IV - Enmienda y modificación de los tratados&lt;br /&gt;Art. 39. - Norma general concerniente a la enmienda de los tratados&lt;br /&gt;Un tratado podrá ser enmendado por acuerdo entre las partes. Se aplicarán a tal acuerdo las normas enunciadas en la parte II, salvo en la medida en que el tratado disponga otra cosa.&lt;br /&gt;Art. 40. - Enmienda de los tratados multilaterales&lt;br /&gt;1. Salvo que el tratado disponga otra cosa, la enmienda de los tratados multilaterales se regirá por los párrafos siguientes.&lt;br /&gt;2. Toda propuesta de enmienda de un tratado multilateral en las relaciones entre las partes habrá de ser notificada a todos los Estados contratantes, cada uno de los cuales tendrá derecho a participar:&lt;br /&gt;a) En la decisión sobre las medidas que haya que adoptar con relación a tal propuesta;&lt;br /&gt;b) En la negociación y la celebración de cualquier acuerdo que tenga por objeto enmendar el tratado.&lt;br /&gt;3. Todo Estado facultado para llegar a ser parte en el tratado estará también facultado para llegar a ser parte en el tratado en su forma enmendada.&lt;br /&gt;4. El acuerdo en virtud del cual se enmiende el tratado no obligará a ningún Estado que sea ya parte en el tratado pero no llegue a serlo en ese acuerdo; con respecto a tal Estado se aplicará el apartado b) del párrafo 4 del art. 30.&lt;br /&gt;5. Todo Estado que llegue a ser parte en el tratado después de la entrada en vigor del acuerdo en virtud del cual se enmiende el tratado será considerado, de no haber manifestado ese Estado una intención diferente:&lt;br /&gt;a) Parte en el tratado en su forma enmendada; y&lt;br /&gt;b) Parte en el tratado no enmendado con respecto a toda parte en el tratado que no esté obligada por el acuerdo en virtud del cual se enmiende el tratado.&lt;br /&gt;Art. 41. - Acuerdos para modificar tratados multilaterales entre algunas de las partes únicamente&lt;br /&gt;1. Dos o más partes en un tratado multilateral podrán celebrar un acuerdo que tenga por objeto modificar el tratado únicamente en sus relaciones mutuas:&lt;br /&gt;a) Si la posibilidad de tal modificación está prevista por el tratado; o&lt;br /&gt;b) Si tal modificación no está prohibida por el tratado, a condición de que:&lt;br /&gt;i) No afecte al disfrute de los derechos que a las demás partes correspondan en virtud del tratado ni al cumplimiento de sus obligaciones; y&lt;br /&gt;ii) No se refiera a ninguna disposición cuya modificación sea incompatible con la consecución efectiva del objeto y del fin del tratado en su conjunto.&lt;br /&gt;2. Salvo que en el caso previsto en el apartado a) del párrafo 1, el tratado disponga otra cosa, las partes interesadas deberán notificar a las demás partes su intención de celebrar el acuerdo y la modificación del tratado que en ese acuerdo se disponga.&lt;br /&gt;PARTE V - Nulidad, terminación y suspensión de la aplicación de los tratados&lt;br /&gt;SECCION 1 - Disposiciones generales&lt;br /&gt;Art. 42. - Validez y continuación en vigor de los tratados&lt;br /&gt;1. La validez de un tratado o del consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado no podrá ser impugnada sino mediante la aplicación de la presente Convención.&lt;br /&gt;2. La terminación de un tratado, su denuncia o el retiro de una parte no podrán tener lugar sino como resultado de la aplicación de las disposiciones del tratado o de la presente Convención. La misma norma se aplicará a la suspensión de la aplicación de un tratado.&lt;br /&gt;Art. 43. - Obligaciones impuestas por el derecho internacional independientemente de un tratado&lt;br /&gt;La nulidad, terminación o denuncia de un tratado, el retiro de una de las partes o la suspensión de la aplicación del tratado, cuando resulten de la aplicación de la presente Convención o de las disposiciones del tratado, no menoscabarán en nada el deber de un Estado de cumplir toda obligación enunciada en el tratado a la que esté sometido en virtud del derecho internacional independientemente de ese tratado.&lt;br /&gt;Art. 44. - Divisibilidad de las disposiciones de un tratado&lt;br /&gt;1. El derecho de una parte, previsto en un tratado o emanado del art. 56, a denunciar ese tratado, retirarse de él o suspender su aplicación no podrá ejercerse sino con respecto a la totalidad del tratado, a menos que el tratado disponga o las partes convengan otra cosa al respecto.&lt;br /&gt;2. Una causa de nulidad o terminación de un tratado, de retiro de una de las partes o de suspensión de la aplicación de un tratado reconocida en la presente Convención no podrá alegarse sino con respecto a la totalidad del tratado, salvo en los casos previstos en los párrafos siguientes o en el art. 60.&lt;br /&gt;3. Si la causa se refiere sólo a determinadas cláusulas, no podrá alegarse sino con respecto a esas cláusulas cuando:&lt;br /&gt;a) Dichas cláusulas sean separables del resto del tratado en lo que respecta a su aplicación.&lt;br /&gt;b) Se desprenda del tratado o conste de otro modo que la aceptación de esas cláusulas no ha constituido para la otra parte o las otras partes en el tratado una base esencial de su consentimiento en obligarse por el tratado en su conjunto; y&lt;br /&gt;c) La continuación del cumplimiento del resto del tratado no sea injusta.&lt;br /&gt;4. En los casos previstos en los arts. 49 y 50, el Estado facultado para alegar el dolo o la corrupción podrá hacerlo en lo que respecta a la totalidad del tratado o, en el caso previsto en el párrafo 3, en lo que respecta a determinadas cláusulas únicamente.&lt;br /&gt;5. En los casos previstos en los arts. 51, 52 y 53 no se admitirá la división de las disposiciones del tratado.&lt;br /&gt;Art. 45. - Pérdida del derecho a alegar una causa de nulidad, terminación, retiro o suspensión de la aplicación de un tratado&lt;br /&gt;Un Estado no podrá ya alegar una causa para anular un tratado, darlo por terminado, retirarse de él o suspender su aplicación con arreglo a lo dispuesto en los arts. 46 a 50 o en los arts. 60 y 62, si, después de haber tenido conocimiento de los hechos, ese Estado:&lt;br /&gt;a) Ha convenido expresamente en que el tratado es válido, permanece en vigor o continúa en aplicación, según el caso; o&lt;br /&gt;b) Se ha comportado de tal manera que debe considerarse que ha dado su aquiescencia a la validez del tratado o a su continuación en vigor o en aplicación, según el caso.&lt;br /&gt;SECCION 2 - Nulidad de los tratados&lt;br /&gt;Art. 46. - Disposiciones de derecho interno concernientes a la competencia para celebrar tratados&lt;br /&gt;1. El hecho de que el consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado haya sido manifestado en violación de una disposición de su derecho interno concerniente a la competencia para celebrar tratados no podrá ser alegado por dicho Estado como vicio de su consentimiento, a menos que esa violación sea manifiesta y afecte a una norma de importancia fundamental de su derecho interno.&lt;br /&gt;2. Una violación es manifiesta si resulta objetivamente evidente para cualquier Estado que proceda en la materia conforme a la práctica usual y de buena fe.&lt;br /&gt;Art. 47. - Restricción específica de los poderes para manifestar el consentimiento de un Estado&lt;br /&gt;Si los poderes de un representante para manifestar el consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado determinado han sido objeto de una restricción específica, la inobservancia de esa restricción por tal representante no podrá alegarse como vicio del consentimiento manifestado por él, a menos que la restricción haya sido notificada con anterioridad a la manifestación de ese consentimiento a los demás Estados negociadores.&lt;br /&gt;Art. 48. - Error&lt;br /&gt;1. Un Estado podrá alegar un error en un tratado como vicio de su consentimiento en obligarse por el tratado si el error se refiere a un hecho o a una situación cuya existencia diera por supuesta ese Estado en el momento de la celebración del tratado y constituyera una base esencial de su consentimiento en obligarse por el tratado.&lt;br /&gt;2. El párrafo 1 no se aplicará si el Estado de que se trate contribuyó con su conducta al error o si las circunstancias fueron tales que hubiera quedado advertido de la posibilidad de error.&lt;br /&gt;3. Un error que concierna sólo a la redacción del texto de un tratado no afectará a la validez de éste; en tal caso se aplicará el art. 79.&lt;br /&gt;Art. 49. - Dolo&lt;br /&gt;Si un Estado ha sido inducido a celebrar un tratado por la conducta fraudulenta de otro Estado negociador, podrá alegar el dolo como vicio de su consentimiento en obligarse por el tratado.&lt;br /&gt;Art. 50. - Corrupción del representante de un Estado&lt;br /&gt;Si la manifestación del consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado ha sido obtenida mediante la corrupción de su representante, efectuada directa o indirectamente por otro Estado negociador, aquel Estado podrá alegar esa corrupción como vicio de su consentimiento en obligarse por el tratado.&lt;br /&gt;Art. 51. - Coacción sobre el representante de un Estado&lt;br /&gt;La manifestación del consentimiento de un Estado en obligarse por un tratado que haya sido obtenida por coacción sobre su representante mediante actos o amenazas dirigidos contra él carecerá de todo efecto jurídico.&lt;br /&gt;Art. 52. - Coacción sobre un Estado por la amenaza o el uso de la fuerza&lt;br /&gt;Es nulo todo tratado cuya celebración se haya obtenido por la amenaza o el uso de la fuerza en violación de los principios de derecho internacional incorporados en la Carta de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;Art. 53. - Tratados que estén en oposición con una norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens)&lt;br /&gt;Es nulo todo tratado que, en el momento de su celebración, esté en oposición con una norma imperativa de derecho internacional general. Para los efectos de la presente Convención, una norma imperativa de derecho internacional general es una norma aceptada y reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario y que sólo puede ser modificada por una norma ulterior de derecho internacional general que tenga el mismo carácter.&lt;br /&gt;SECCION 3 - Terminación de los tratados y suspensión de su aplicación&lt;br /&gt;Art. 54. - Terminación de un tratado o retiro de él en virtud de sus disposiciones o por consentimiento de las partes&lt;br /&gt;La terminación de un tratado o el retiro de una parte podrán tener lugar:&lt;br /&gt;a) Conforme a las disposiciones del tratado; o&lt;br /&gt;b) En cualquier momento, por consentimiento de todas las partes después de consultar a los demás Estados contratantes.&lt;br /&gt;Art. 55. - Reducción del número de partes en un tratado multilateral a un número inferior al necesario para su entrada en vigor&lt;br /&gt;Un tratado multilateral no terminará por el solo hecho de que el número de partes llegue a ser inferior al necesario para su entrada en vigor, salvo que el tratado disponga otra cosa.&lt;br /&gt;Art. 56. - Denuncia o retiro en el caso de que el tratado no contenga disposiciones sobre la terminación, la denuncia o el retiro&lt;br /&gt;1. Un tratado que no contenga disposiciones sobre su terminación ni prevea la denuncia o el retiro del mismo no podrá ser objeto de denuncia o de retiro a menos:&lt;br /&gt;a) Que conste que fue intención de las partes admitir la posibilidad de denuncia o retiro; o&lt;br /&gt;b) Que el derecho de denuncia o de retiro pueda inferirse de la naturaleza del tratado.&lt;br /&gt;2. Una parte deberá notificar con doce meses por lo menos de antelación su intención de denunciar un tratado o de retirarse de él conforme al párrafo 1.&lt;br /&gt;Art. 57. - Suspensión de la aplicación de un tratado en virtud de sus disposiciones o por consentimiento de las partes&lt;br /&gt;La aplicación de un tratado podrá suspenderse con respecto a todas las partes o a una parte determinada:&lt;br /&gt;a) Conforme a las disposiciones del tratado; o&lt;br /&gt;b) En cualquier momento, por consentimiento de todas las partes previa consulta con los demás Estados contratantes.&lt;br /&gt;Art. 58. - Suspensión de la aplicación de un tratado multilateral por acuerdo entre algunas de las partes únicamente&lt;br /&gt;1. Dos o más partes en un tratado multilateral podrán celebrar un acuerdo que tenga por objeto suspender la aplicación de disposiciones del tratado, temporalmente y sólo en sus relaciones mutuas:&lt;br /&gt;a) Si la posibilidad de tal suspensión está prevista por el tratado; o&lt;br /&gt;b) Si tal suspensión no está prohibida por el tratado, a condición de que:&lt;br /&gt;i) No afecte al disfrute de los derechos que a las demás partes correspondan en virtud del tratado ni al cumplimiento de sus obligaciones; y&lt;br /&gt;ii) No sea incompatible con el objeto y el fin del tratado.&lt;br /&gt;2. Salvo que en el caso previsto en el apartado a) del párrafo 1 el tratado disponga otra cosa, las partes interesadas deberán notificar a las demás partes su intención de celebrar el acuerdo y las disposiciones del tratado cuya aplicación se proponen suspender.&lt;br /&gt;Art. 59. - Terminación de un tratado o suspensión de su aplicación implícita como consecuencia de la celebración de un tratado posterior&lt;br /&gt;1. Se considerará que un tratado ha terminado si todas las partes en él celebran ulteriormente un tratado sobre la misma materia y:&lt;br /&gt;a) Se desprende del tratado posterior o consta de otro modo que ha sido intención de las partes que la materia se rija por ese tratado; o&lt;br /&gt;b) Las disposiciones del tratado posterior son hasta tal punto incompatibles con las del tratado anterior que los dos tratados no pueden aplicarse simultáneamente.&lt;br /&gt;2. Se considerará que la aplicación del tratado anterior ha quedado únicamente suspendida si se desprende del tratado posterior o consta de otro modo que tal ha sido la intención de las partes.&lt;br /&gt;Art. 60. - Terminación de un tratado o suspensión de su aplicación como consecuencia de su violación&lt;br /&gt;1. Una violación grave de un tratado bilateral por una de las partes facultará a la otra parte para alegar la violación como causa para dar por terminado el tratado o para suspender su aplicación total o parcialmente.&lt;br /&gt;2. Una violación grave de un tratado multilateral por una de las partes facultará:&lt;br /&gt;a) A las otras partes, procediendo por acuerdo unánime, para suspender la aplicación del tratado total o parcialmente o darlo por terminado, sea&lt;br /&gt;i) En las relaciones entre ellas y el Estado autor de la violación, o&lt;br /&gt;ii) Entre todas las partes.&lt;br /&gt;b) A una parte especialmente perjudicada por la violación, para alegar ésta como causa para suspender la aplicación del tratado total o parcialmente en las relaciones entre ella y el Estado autor de la violación.&lt;br /&gt;c) A cualquier parte, que no sea el Estado autor de la violación, para alegar la violación como causa para suspender la aplicación del tratado total o parcialmente con respecto a sí misma, si el tratado es de tal índole que una violación grave de sus disposiciones por una parte modifica radicalmente la situación de cada parte con respecto a la ejecución ulterior de sus obligaciones en virtud del tratado.&lt;br /&gt;3. Para los efectos del presente artículo, constituirán violación grave de un tratado:&lt;br /&gt;a) Un rechazo del tratado no admitido por la presente Convención; o&lt;br /&gt;b) La violación de una disposición esencial para la consecución del objeto o del fin del tratado.&lt;br /&gt;4. Los precedentes párrafos se entenderán sin perjuicio de las disposiciones del tratado aplicables en caso de violación.&lt;br /&gt;5. Lo previsto en los párrafos 1 a 3 no se aplicará a las disposiciones relativas a la protección de la persona humana contenidas en tratados de carácter humanitario, en particular a las disposiciones que prohíben toda forma de represalia con respecto a las personas protegidas por tales tratados.&lt;br /&gt;Art. 61. - Imposibilidad subsiguiente de cumplimiento&lt;br /&gt;1. Una parte podrá alegar la imposibilidad de cumplir un tratado como causa para darlo por terminado o retirarse de él si esa imposibilidad resulta de la desaparición o destrucción definitivas de un objeto indispensable para el cumplimiento del tratado. Si la imposibilidad es temporal, podrá alegarse únicamente como causa para suspender la aplicación del tratado.&lt;br /&gt;2. La imposibilidad de cumplimiento no podrá alegarse por una de las partes como causa para dar por terminado un tratado, retirarse de él o suspender su aplicación si resulta de una violación, por la parte que la alegue, de una obligación nacida del tratado o de toda otra obligación internacional con respecto a cualquier otra parte en el tratado.&lt;br /&gt;Art. 62. - Cambio fundamental en las circunstancias&lt;br /&gt;1. Un cambio fundamental en las circunstancias ocurrido con respecto a las existentes en el momento de la celebración de un tratado y que no fue previsto por las partes no podrá alegarse como causa para dar por terminado el tratado o retirarse de él, a menos que:&lt;br /&gt;a) La existencia de esas circunstancias constituyan una parte esencial del consentimiento de las partes en obligarse por el tratado; y&lt;br /&gt;b) Ese cambio tenga por efecto modificar radicalmente el alcance de las obligaciones que todavía deban cumplirse en virtud del tratado.&lt;br /&gt;2. Un cambio fundamental en las circunstancias no podrá alegarse como causa para dar por terminado un tratado o retirarse de él:&lt;br /&gt;a) Si el tratado establece una frontera; o&lt;br /&gt;b) Si el cambio fundamental resulta de una violación, por la parte que lo alega, de una obligación nacida del tratado o de toda otra obligación internacional con respecto a cualquier otra parte del tratado.&lt;br /&gt;3. Cuando con arreglo a lo dispuesto en los párrafos precedentes, una de las partes pueda alegar un cambio fundamental en las circunstancias como causa para dar por terminado un tratado o para retirarse de él, podrá también alegar ese cambio como causa para suspender la aplicación del tratado.&lt;br /&gt;Art. 63. - Ruptura de relaciones diplomáticas o consulares&lt;br /&gt;La ruptura de relaciones diplomáticas o consulares entre partes de un tratado no afectará a las relaciones jurídicas establecidas entre ellas por el tratado, salvo en la medida en que la existencia de relaciones diplomáticas o consulares sea indispensable para la aplicación del tratado.&lt;br /&gt;Art. 64. - Aparición de una nueva norma imperativa de derecho internacional general (jus cogens)&lt;br /&gt;Si surge una nueva norma imperativa de derecho internacional general, todo tratado existente que esté en oposición con esa norma se convertirá en nulo y terminará.&lt;br /&gt;SECCION 4 - Procedimiento&lt;br /&gt;Art. 65. - Procedimiento que deberá seguirse con respecto a la nulidad o terminación de un tratado, el retiro de una parte o suspensión de la aplicación de un tratado&lt;br /&gt;1. La parte que, basándose en las disposiciones de la presente Convención, alegue un vicio de su consentimiento en obligarse por un tratado o una causa para impugnar la validez de un tratado, darlo por terminado, retirarse de él o suspender su aplicación, deberá notificar a las demás partes su pretensión. En la notificación habrá de indicarse la medida que se proponga adoptar con respecto al tratado y las razones en que ésta se funde.&lt;br /&gt;2. Si, después de un plazo que, salvo en casos de especial urgencia, no habrá de ser inferior a 3 meses contados desde la recepción de la notificación, ninguna parte ha formulado objeciones la parte que haya hecho la notificación podrá adoptar en la forma prescripta en el art. 67 la medida que haya propuesto.&lt;br /&gt;3. Si, por el contrario, cualquiera de las demás partes ha formulado una objeción, las partes deberán buscar una solución por los medios indicados en el art. 33 de la Carta de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;4. Nada de lo dispuesto en los párrafos precedentes afectará a los derechos o a las obligaciones de las partes que se deriven de cualesquiera disposiciones en vigor entre ellas respecto de la solución de controversias.&lt;br /&gt;5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el art. 45, el hecho de que un Estado no haya efectuado la notificación prescripta en el párrafo 1 no le impedirá hacerla en respuesta a otra parte que pida el cumplimiento del tratado o alegue su violación.&lt;br /&gt;Art. 66. - Procedimientos de arreglo judicial, de arbitraje y de conciliación&lt;br /&gt;Si, dentro de los 12 meses siguientes a la fecha en que se haya formulado la objeción, no se ha llegado a ninguna solución conforme al párrafo 3 del art. 65, se seguirán los procedimientos siguientes:&lt;br /&gt;a) Cualquiera de las partes en una controversia relativa a la aplicación o la interpretación del art. 53 o el art. 64 podrá mediante solicitud escrita, someterla a la decisión de la Corte Internacional de Justicia a menos que las partes convengan de común acuerdo someter la controversia al arbitraje.&lt;br /&gt;b) Cualquiera de las partes en una controversia relativa a la aplicación o la interpretación de uno cualquiera de los restantes artículos de la parte V de la presente Convención podrá iniciar el procedimiento indicado en el anexo de la Convención presentando al secretario general de las Naciones Unidas una solicitud a tal efecto.&lt;br /&gt;Art. 67. - Instrumentos para declarar la nulidad de un tratado, darlo por terminado, retirarse de él o suspender su aplicación&lt;br /&gt;1. La notificación prevista en el párrafo 1 del art. 65 habrá de hacerse por escrito.&lt;br /&gt;2. Todo acto encaminado a declarar la nulidad de un tratado, darlo por terminado, retirarse de él o suspender su aplicación de conformidad con las disposiciones del tratado o de los párrafos 2 o 3 del art. 65 se hará constar en un instrumento que será comunicado a las demás partes. Si el instrumento no está firmado por el jefe del Estado, el jefe del gobierno o el ministro de relaciones exteriores, el representante del Estado que lo comunique podrá ser invitado a presentar sus plenos poderes.&lt;br /&gt;Art. 68. - Revocación de las notificaciones y de los instrumentos previstos en los arts. 65 y 67&lt;br /&gt;Las notificaciones o los instrumentos previstos en los arts. 65 y 67 podrán ser revocados en cualquier momento antes de que surtan efecto.&lt;br /&gt;SECCION 5 - Consecuencias de la nulidad, la terminación o la suspensión de la aplicación de un tratado&lt;br /&gt;Art. 69. - Consecuencias de la nulidad de un tratado&lt;br /&gt;1. Es nulo un tratado cuya nulidad quede determinada en virtud de la presente Convención. Las disposiciones de un tratado nulo carecen de fuerza jurídica.&lt;br /&gt;2. Si no obstante se han ejecutado actos basándose en tal tratado:&lt;br /&gt;a) Toda parte podrá exigir de cualquier otra parte que en la medida de lo posible establezca en sus relaciones mutuas la situación que habría existido si no se hubieran ejecutado esos actos.&lt;br /&gt;b) Los actos ejecutados de buena fe antes de que se haya alegado la nulidad no resultarán ilícitos por el solo hecho de la nulidad del tratado.&lt;br /&gt;3. En los casos comprendidos en los arts. 49, 50, 51 o 52, no se aplicará el párrafo 2 con respecto a la parte a la que sean imputables el dolo, el acto de corrupción o la coacción.&lt;br /&gt;4. En caso de que el consentimiento de un Estado determinado en obligarse por un tratado multilateral esté viciado, las normas precedentes se aplicarán a las relaciones entre ese Estado y las partes en el tratado.&lt;br /&gt;Art. 70. - Consecuencias de la terminación de un tratado&lt;br /&gt;1. Salvo que el tratado disponga o las partes convengan otra cosa al respecto, la terminación de un tratado en virtud de sus disposiciones o conforme a la presente Convención:&lt;br /&gt;a) Eximirá a las partes de la obligación de seguir cumpliendo el tratado.&lt;br /&gt;b) No afectará a ningún derecho, obligación o situación jurídica de las partes creados por la ejecución del tratado antes de su terminación.&lt;br /&gt;2. Si un Estado denuncia un tratado multilateral o se retira de él, se aplicará el párrafo 1 a las relaciones entre ese Estado y cada una de las demás partes en el tratado desde la fecha en que surta efectos tal denuncia o retiro.&lt;br /&gt;Art. 71. - Consecuencias de la nulidad de un tratado que esté en oposición con una norma imperativa de derecho internacional general&lt;br /&gt;1. Cuando un tratado sea nulo en virtud del art. 53, las partes deberán:&lt;br /&gt;a) Eliminar en lo posible las consecuencias de todo acto que se haya ejecutado basándose en una disposición que esté en oposición con la norma imperativa de derecho internacional general; y&lt;br /&gt;b) Ajustar sus relaciones mutuas a la norma imperativa de derecho internacional general.&lt;br /&gt;2. Cuando un tratado se convierta en nulo y termine en virtud del art. 64, la terminación del tratado:&lt;br /&gt;a) Eximirá a las partes de toda obligación de seguir cumpliendo el tratado.&lt;br /&gt;b) No afectará a ningún derecho, obligación o situación jurídica de las partes creados por la ejecución del tratado antes de su terminación; sin embargo, esos derechos, obligaciones o situaciones podrán en adelante mantenerse únicamente en la medida en que su mantenimiento no esté por sí mismo en oposición con la nueva norma imperativa de derecho internacional general.&lt;br /&gt;Art. 72. - Consecuencias de la suspensión de la aplicación de un tratado&lt;br /&gt;1. Salvo que el tratado disponga o las partes convengan otra cosa al respecto, la suspensión de la aplicación de un tratado basada en sus disposiciones o conforme a la presente Convención:&lt;br /&gt;a) Eximirá a las partes entre las que se suspenda la aplicación del tratado de la obligación de cumplirlo en sus relaciones mutuas durante el período de suspensión.&lt;br /&gt;b) No afectará de otro modo a las relaciones jurídicas que el tratado haya establecido entre las partes.&lt;br /&gt;2. Durante el período de suspensión, las partes deberán abstenerse de todo acto encaminado a obstaculizar la reanudación de la aplicación del tratado.&lt;br /&gt;PARTE VI - Disposiciones diversas&lt;br /&gt;Art. 73. - Casos de sucesión de Estados, de responsabilidad de un Estado o de ruptura de hostilidades&lt;br /&gt;Las disposiciones de la presente Convención no prejuzgarán ninguna cuestión que con relación a un tratado pueda surgir como consecuencia de una sucesión de Estados, de la responsabilidad internacional de un Estado o de la ruptura de hostilidades entre Estados.&lt;br /&gt;Art. 74. - Relaciones diplomáticas o consulares y celebración de tratados&lt;br /&gt;La ruptura o la ausencia de relaciones diplomáticas o consulares entre dos o más Estados no impedirá la celebración de tratados entre dichos Estados. Tal celebración por sí misma no prejuzgará acerca de la situación de las relaciones diplomáticas o consulares.&lt;br /&gt;Art. 75. - Caso de un Estado agresor&lt;br /&gt;Las disposiciones de la presente Convención se entenderán sin perjuicio de cualquier obligación que pueda originarse con relación a un tratado para un Estado agresor como consecuencia de medidas adoptadas conforme a la Carta de las Naciones Unidas con respecto a la agresión de tal Estado.&lt;br /&gt;PARTE VII - Depositarios, notificaciones, correcciones y registro&lt;br /&gt;Art. 76. - Depositarios de los tratados&lt;br /&gt;1. La designación del depositario de un tratado podrá efectuarse por los Estados negociadores en el tratado mismo o de otro modo. El depositario podrá ser uno o más Estados, una organización internacional o el principal funcionario administrativo de tal organización.&lt;br /&gt;2. Las funciones del depositario de un tratado son de carácter internacional y el depositario está obligado a actuar imparcialmente en el desempeño de ellas. En particular, el hecho de que un tratado no haya entrado en vigor entre algunas de las partes o de que haya surgido una discrepancia entre un Estado y un depositario acerca del desempeño de las funciones de éste no afectará a esa obligación del depositario.&lt;br /&gt;Art. 77. - Funciones de los depositarios&lt;br /&gt;1. Salvo que el tratado disponga a los Estados contratantes convengan otra cosa al respecto, las funciones del depositario comprenden en particular las siguientes:&lt;br /&gt;a) Custodiar el texto original del tratado y los plenos poderes que se hayan remitido&lt;br /&gt;b) Extender copias certificadas conformes del texto original y preparar todos los demás textos del tratado en otros idiomas que puedan requerirse en virtud del tratado y transmitirlos a las partes en el tratado y a los Estados facultados para llegar a serlo.&lt;br /&gt;c) Recibir las firmas del tratado y recibir y custodiar los instrumentos, notificaciones y comunicaciones relativos a éste.&lt;br /&gt;d) Examinar si una firma, un instrumento o una notificación o comunicación relativos al tratado están en debida forma y, de ser necesario señalar el caso a la atención del Estado de que se trate.&lt;br /&gt;e) Informar a las partes en el tratado y a los Estados facultados para llegar a serlo de los actos, notificaciones y comunicaciones relativos al tratado.&lt;br /&gt;f) Informar a los Estados facultades para llegar a ser partes en el tratado de la fecha en que se ha recibido o depositado el número de firmas o de instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión necesario para la entrada en vigor del tratado.&lt;br /&gt;g) Registrar el tratado en la Secretaría de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;h) Desempeñar las funciones especificadas en otras disposiciones de la presente Convención.&lt;br /&gt;2. De surgir alguna discrepancia entre un Estado y el depositario acerca del desempeño de las funciones de éste, el depositario señalará la cuestión a la atención de los Estados signatarios y de los Estados contratantes o, si corresponde, del órgano competente de la organización internacional interesada.&lt;br /&gt;Art. 78. - Notificaciones y comunicaciones&lt;br /&gt;Salvo cuando el tratado o la presente Convención dispongan otra cosa al respecto, una notificación o comunicación que deba hacer cualquier Estado en virtud de la presente Convención:&lt;br /&gt;a) Deberá ser transmitida, si no hay depositario, directamente a los Estados a que esté destinada, o, si hay depositario a éste.&lt;br /&gt;b) Sólo se entenderá que ha quedado hecha por el Estado de que se trate cuando haya sido recibida por el Estado al que fue transmitida, o, en su caso, por el depositario.&lt;br /&gt;c) Si ha sido transmitida a un depositario, sólo se entenderá que ha sido recibida por el Estado al que estaba destinada cuando éste haya recibido del depositario la información prevista en el apartado e) del párrafo 1 del art. 77.&lt;br /&gt;Art. 79. - Corrección de errores en textos o en copias certificadas conformes de los tratados&lt;br /&gt;1. Cuando, después de la autenticación del texto de un tratado, los Estados signatarios y los Estados contratantes adviertan de común acuerdo que contiene un error, éste, a menos que tales Estados decidan proceder a su corrección de otro modo, será corregido:&lt;br /&gt;a) Introduciendo la corrección pertinente en el texto y haciendo que sea rubricada por representantes autorizados en debida forma.&lt;br /&gt;b) Formalizando un instrumento o canjeando instrumentos en los que se haga constar la corrección que se haya acordado hacer; o&lt;br /&gt;c) Formalizando, por el mismo procedimiento empleado para el texto original, un texto corregido de todo el tratado.&lt;br /&gt;2. En el caso de un tratado para el que haya depositario, éste notificará a los Estados signatarios y a los Estados contratantes el error y la propuesta de corregirlo y fijará un plazo adecuado para hacer objeciones a la corrección propuesta. A la expiración del plazo fijado:&lt;br /&gt;a) Si no se ha hecho objeción alguna, el depositario efectuará y rubricará la corrección en el texto, extenderá un acta de rectificación del texto y comunicará copia de ella a las partes en el tratado y a los Estados facultados para llegar a serlo.&lt;br /&gt;b) Si se ha hecho una objeción, el depositario comunicará la objeción a los Estados signatarios y a los Estados contratantes.&lt;br /&gt;3. Las disposiciones de los párrafos 1 y 2 se aplicarán también cuando el texto de un tratado haya sido autenticado en dos o más idiomas y se advierta una falta de concordancia que los Estados signatarios y los Estados contratantes convengan en que debe corregirse.&lt;br /&gt;4. El texto corregido sustituirá "ab initio" al texto defectuoso, a menos que los Estados signatarios y los Estados contratantes decidan otra cosa al respecto.&lt;br /&gt;5. La corrección del texto de un tratado que haya sido registrado será notificada a la Secretaría de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;6. Cuando se descubra un error en una copia certificada conforme de un tratado, el depositario extenderá un acta en la que hará constar la rectificación y comunicará copia de ella a los Estados signatarios y a los Estados contratantes.&lt;br /&gt;Art. 80. - Registro y publicación de los tratados&lt;br /&gt;1. Los tratados, después de su entrada en vigor, se transmitirán a la Secretaría de las Naciones Unidas para su registro o archivo e inscripción, según el caso, y para su publicación.&lt;br /&gt;2. La designación de un depositario constituirá la autorización para que éste realice los actos previstos en el párrafo precedente.&lt;br /&gt;PARTE VIII - Disposiciones finales&lt;br /&gt;Art. 81. - Firma&lt;br /&gt;La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de algún organismo especializado o del Organismo Internacional de Energía Atómica, así como de todo Estado parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de cualquier otro Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser parte en la Convención, de la manera siguiente: hasta el 30 de noviembre de 1969, en el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República de Austria, y después, hasta el 30 de abril de 1970, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.&lt;br /&gt;Art. 82. - Ratificación&lt;br /&gt;La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del secretario general de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;Art. 83. - Adhesión&lt;br /&gt;La presente Convención quedará abierta a la adhesión de todo Estado perteneciente a una de las categorías mencionadas en el art. 81. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del secretario general de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;Art. 84. - Entrada en vigor&lt;br /&gt;1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado el trigésimo quinto instrumento de ratificación o de adhesión.&lt;br /&gt;2. Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el trigésimo quinto instrumento de ratificación o de adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión.&lt;br /&gt;Art. 85. - Textos auténticos&lt;br /&gt;El original de la presente Convención, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;En testimonio de lo cual, los plenipotenciarios infrascriptos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presente Convención.&lt;br /&gt;Hecha en Viena, el día 23 de mayo de 1969.&lt;br /&gt;ANEXO&lt;br /&gt;1. El secretario general de las Naciones Unidos establecerá y mantendrá una lista de amigables componedores integrada por juristas calificados. A tal efecto, se invitará a todo Estado que sea Miembro de las Naciones Unidas o parte en la presente Convención a que designe dos amigables componedores; los nombres de las personas así designadas constituirán la lista. La designación de los amigables componedores, entre ellos los designados para cubrir una vacante accidental, se hará para un período de 5 años renovable. Al expirar el período para el cual hayan sido designados, los amigables componedores continuarán desempeñando las funciones para las cuales hayan sido elegidos con arreglo al párrafo siguiente.&lt;br /&gt;2. Cuando se haya presentado una solicitud, conforme al art. 66, al secretario general, éste someterá la controversia a una comisión de conciliación compuesta en la forma siguiente:&lt;br /&gt;El Estado o los Estados que constituyan una de las partes en la controversia nombrarán:&lt;br /&gt;a) Un amigable componedor de la nacionalidad de ese Estado o de uno de esos Estados, elegido o no de la lista mencionada en el párrafo 1; y&lt;br /&gt;b) Un amigable componedor que no tenga la nacionalidad de ese Estado ni de ninguno de esos Estados, elegido de la lista.&lt;br /&gt;El Estado o los Estados que constituyan la otra parte en la controversia nombrarán dos amigables componedores de la misma manera.&lt;br /&gt;Los cuatro amigables componedores elegidos por las partes deberán ser nombrados dentro de los 60 días siguientes a la fecha en que el secretario general haya recibido la solicitud.&lt;br /&gt;Los cuatro amigables componedores, dentro de los 60 días siguientes a la fecha en que se haya efectuado el último de sus nombramientos, nombrarán a un quinto amigable componedor, elegido de la lista, que será presidente.&lt;br /&gt;Si el nombramiento del presidente o de cualquiera de los demás amigables componedores no se hubiere realizado en el plazo antes prescrito para ello, lo efectuará el secretario general dentro de los 60 días siguientes a la expiración de ese plazo. El secretario general podrá nombrar presidente a una de las personas de la lista o a uno de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional. Cualquiera de los plazos en los cuales deban efectuarse los nombramientos podrá prorrogarse por acuerdo de las partes en la controversia.&lt;br /&gt;Toda vacante deberá cubrirse en la forma prescripta para el nombramiento inicial.&lt;br /&gt;3. La Comisión de Conciliación fijará su propio procedimiento. La Comisión, previo consentimiento de las partes en la controversia, podrá invitar a cualquiera de las partes en el tratado a exponerle sus opiniones verbalmente o por escrito. Las decisiones y recomendaciones de la Comisión se adoptarán por mayoría de votos de sus 5 miembros.&lt;br /&gt;4. La Comisión podrá señalar a la atención de las partes en la controversia todas las medidas que puedan facilitar una solución amistosa.&lt;br /&gt;5. La Comisión oirá a las partes, examinará las pretensiones y objeciones, y hará propuestas a las partes con miras a que lleguen a una solución amistosa de la controversia.&lt;br /&gt;6. La Comisión presentará su informe dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de su constitución. El informe se depositará en poder del secretario general y se transmitirá a las partes en la controversia. El informe de la Comisión, incluidas cualesquiera conclusiones que en él se indiquen en cuanto a los hechos y a las cuestiones de derecho, no obligará a las partes ni tendrá otro carácter que el de enunciado de recomendaciones presentadas a las partes para su consideración a fin de facilitar una solución amistosa de la controversia.&lt;br /&gt;7. El secretario general proporcionará a la Comisión la asistencia y facilidades que necesite. Los gastos de la Comisión serán sufragados por la Organización de las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;Reservas de Argentina:&lt;br /&gt;La República Argentina no considera aplicable a su respecto la norma contenida en el art. 45, apartado b), por cuanto la misma consagra la renuncia anticipada de derechos.&lt;br /&gt;La República Argentina no acepta que un cambio fundamental en las circunstancias ocurrido con respecto a las existentes en el momento de la celebración de un tratado y que no fue previsto por las partes pueda alegarse como causa para dar por terminado el tratado o retirarse de él y, además, objeta las reservas formuladas por Afganistán, Marruecos y Siria al art. 62, párrafo 2, apartado a) y todas las reservas del mismo alcance que las de los Estados mencionados que se presenten en el futuro sobre el art. 62.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Declaración de Argentina:&lt;br /&gt;La aplicación de la presente Convención a territorios cuya soberanía fuera discutida entre dos o más Estados que sean partes o no de la misma, no podrá ser interpretada como alteración, renuncia o abandono de la posición que cada uno ha sostenido hasta el presente.&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4030387351169168763-2218230063995798664?l=leysuprema.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leysuprema.blogspot.com/feeds/2218230063995798664/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/convencion-de-viena-sobre-el-derecho-de.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/2218230063995798664'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/2218230063995798664'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/09/convencion-de-viena-sobre-el-derecho-de.html' title=''/><author><name>KOTAKU</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16838066914790797587</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4030387351169168763.post-2231940112008688723</id><published>2010-06-02T19:41:00.000-07:00</published><updated>2010-06-02T19:44:11.017-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Anexo II decreto reglamentario 0619/10'/><title type='text'>Anexo II decreto reglamentario 0619/10</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPS-BoldMT;mso-bidi-font-family: TimesNewRomanPS-BoldMT"&gt;&lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;                                                                     &lt;/span&gt;ANEXO II&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPS-BoldMT;mso-bidi-font-family: TimesNewRomanPS-BoldMT"&gt;&lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;                 &lt;/span&gt;FORMULARIO DE RECEPCIÓN DE COMUNICACIONES O DENUNCIAS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPS-BoldMT;mso-bidi-font-family: TimesNewRomanPS-BoldMT"&gt;&lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;                                          &lt;/span&gt;(Arts. 27, 28, 54 y 55 Ley 12.967)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPS-BoldMT;mso-bidi-font-family: TimesNewRomanPS-BoldMT"&gt;&lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;       &lt;/span&gt;SISTEMA PROVINCIAL DE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN INTEGRAL DE DERECHOS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPS-BoldMT;mso-bidi-font-family: TimesNewRomanPS-BoldMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;v:rect id="_x0000_s1026" style="position:absolute;margin-left:1.5pt;margin-top:3.6pt;width:527.25pt;  height:26.4pt;z-index:251658240"&gt;  &lt;v:textbox&gt;      &lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"&gt;    &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;     &lt;td&gt;     &lt;div&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;           &lt;/span&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL INFORMANTE     O DENUNCIANTE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;/td&gt;    &lt;/tr&gt;   &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;   &lt;/v:textbox&gt; &lt;/v:rect&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPS-BoldMT; mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPS-BoldMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPS-BoldMT;mso-bidi-font-family: TimesNewRomanPS-BoldMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Nombre y Apellido ……………………………………………………………………………………….…….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;D.N.I… Nº.......…………………………………………………………………………….…………………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Domicilio (calle, nº, barrio, localidad) ..……………………………………………………………………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Código postal…………………………………………………………………………………………………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Teléfono………………………………………………………………………………………………………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Vínculo con la/s niña/s, niño/s o adolescente/s (si es en razón del ejercicio de su cargo o función indicar cargo y lugar donde la desempeña)….…..……………………………..……………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Requiere reserva de identidad (Si/No) ……………………………………………………….……………...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;v:rect id="_x0000_s1027" style="position:absolute;margin-left:1.5pt;margin-top:7.5pt;width:527.25pt;  height:26.4pt;z-index:251659264"&gt;  &lt;v:textbox&gt;      &lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"&gt;    &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;     &lt;td&gt;     &lt;div&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;          &lt;/span&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA NIÑA,     NIÑO O ADOLESCENTE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;/td&gt;    &lt;/tr&gt;   &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;   &lt;/v:textbox&gt; &lt;/v:rect&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT; mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Nombre y Apellido ………………………………………………………………………………….…….…….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;D.N.I… Nº.......……………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Fecha de nacimiento…………………………………………………………………………………..……….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Sexo……………………………………………………………………………………………………………..&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Domicilio (calle, nº, piso, depto./manzana, torre/monoblock, escalera/pasillo, vecinal/ asentamiento/ barrio, localidad, referencia visual o geográfica) ……………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;…………………………………………………………………………………………………….………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Código postal………………………………………………………………………………………….…………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Teléfono………………………………………………………………………………..…………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;¿Asiste a un establecimiento educativo?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;¿Cuál?......................................................................&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Especifique el lugar de atención habitual por problemas o controles de salud…………………..………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;…………………………………………………………………………………………………………………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;v:rect id="_x0000_s1028" style="position:absolute;margin-left:1.5pt;margin-top:.2pt;width:527.25pt;  height:34.65pt;z-index:251660288"&gt;  &lt;v:textbox&gt;      &lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"&gt;    &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;     &lt;td&gt;     &lt;div&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;     font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;DATOS     DE IDENTIFICACIÓN DE LAS HERMANAS/OS DE LA NIÑA, NIÑO O ADOLESCENTE&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;/td&gt;    &lt;/tr&gt;   &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;   &lt;/v:textbox&gt; &lt;/v:rect&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT; mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Nombre y Apellido ………………………………………………………………………………………..…….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;D.N.I… Nº.......……………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Fecha de&lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;  &lt;/span&gt;nacimiento……………………………………………………………………………………..……&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Sexo………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Domicilio (calle, nº, piso, depto./manzana, torre/monoblock, escalera/pasillo, vecinal/ asentamiento/ barrio, localidad, referencia visual o geográfica) ……………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;…………………………………………………………………………………………………….………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Código postal……………………………………………………………….……………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Teléfono……………………………………………………………….………………………………………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Nombre y Apellido&lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;  &lt;/span&gt;………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;D.N.I… Nº.......…………………………………………………………………………………………………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Fecha de nacimiento…………………………………………………………………………………………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Sexo……………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Domicilio (calle, nº, piso, depto./manzana, torre/monoblock, escalera/pasillo,vecinal/ asentamiento/ barrio, localidad, referencia visual o geográfica) ……………………........................................................&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;……………………………………………………………………………………………………………….……..&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Código postal……………………………………………………………………………………………..………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Teléfono…………………………………………………………………………………………………………...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Nombre y Apellido …………………..…………………………………………………………………….…….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;D.N.I… Nº.......………………………………………………………………………………………….…………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Fecha de nacimiento…………………………………………………………………………………………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Sexo………………………………………………………………………………………………………………..&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Domicilio (calle, nº, piso, depto./manzana, torre/monoblock, escalera/pasillo, vecinal/ asentamiento/ barrio, localidad, referencia visual o geográfica) ………………………………..…………………………...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;……………………………………………………………………………………………………………………..&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Código postal……………………..………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Teléfono…………………………………………………………………………………………………………...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;v:rect id="_x0000_s1029" style="position:absolute;margin-left:3pt;margin-top:1.2pt;width:527.25pt;  height:37.65pt;z-index:251661312"&gt;  &lt;v:textbox&gt;      &lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"&gt;    &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;     &lt;td&gt;     &lt;div&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;     font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;DATOS     DE IDENTIFICACIÓN DE LOS REPRESENTANTES LEGALES, RESPONSABLES, REFERENTES O     ALLEGADOS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;/td&gt;    &lt;/tr&gt;   &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;   &lt;/v:textbox&gt; &lt;/v:rect&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT; mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Nombre y Apellido …………………..…………………………………………………………………….…….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;D.N.I… Nº.......……………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Domicilio (calle, nº, barrio, ciudad) ..…………………………………………………………….…………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Teléfono…………………………………………………………………………………………..……………...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Ocupación……………………………………………………………………………………………….……….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Vínculo con la/s niña/s, niño/s o adolescente/s…………..……………………..……………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Convive…………………………………………………………………………………………………..……....&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Nombre y Apellido ……………………….……………………………………………………………….…….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;D.N.I… Nº.......………………………………………………………………………………………….…………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Domicilio (calle, nº, barrio, ciudad) ..…………………………………………………………….…………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Teléfono…………………………………………………………………………………………..……………...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Ocupación……………………………………………………………………………………………….……….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Vínculo con la/s niña/s, niño/s o adolescente/s…………..……………………..……………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Convive…………………………………………………………………………………………………………....&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Nombre y Apellido …………………...…………………………………………………………………….…….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;D.N.I… Nº.......………………………………………………………………………………………….…………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Domicilio (calle, nº, barrio, ciudad) ..……………………………………………………………..…………….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Teléfono…………………………………………………………………………………………………………...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Ocupación………………………………………………………………………………………………..……….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Vínculo con la/s niña/s, niño/s o adolescente/s…………..……………………...……………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Convive…………………………………………………………………………………………………………....&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;v:rect id="_x0000_s1030" style="position:absolute;margin-left:3pt;margin-top:13.25pt;width:527.25pt;  height:37.65pt;z-index:251662336"&gt;  &lt;v:textbox&gt;      &lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"&gt;    &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;     &lt;td&gt;     &lt;div&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;     font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;BREVE     RELATO DE LOS HECHOS O PROBLEMÁTICA QUE MOTIVAN LA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;     font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;COMUNICACIÓN     O DENUNCIA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;/td&gt;    &lt;/tr&gt;   &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;   &lt;/v:textbox&gt; &lt;/v:rect&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT; mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;…………………………………………………………………………….……………..…………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;……………………………………………………………………………………………...………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;v:rect id="_x0000_s1031" style="position:absolute;margin-left:.75pt;margin-top:-.15pt;width:527.25pt;  height:37.65pt;z-index:251663360"&gt;  &lt;v:textbox&gt;      &lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"&gt;    &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;     &lt;td&gt;     &lt;div&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;     font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;DATOS     DE IDENTIFICACIÓN DEL AGENTE O FUNCIONARIO QUE RECIBE LA COMUNICACIÓN O     DENUNCIA&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;/td&gt;    &lt;/tr&gt;   &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;   &lt;/v:textbox&gt; &lt;/v:rect&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT; mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Nombre y Apellido&lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;  &lt;/span&gt;…………………..…………………………………………………………………….…….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;D.N.I… Nº.......………………………………………………………………………………………….…………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Cargo que desempeña ……………….………………………………………………………………………...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Lugar donde desarrolla sus funciones (calle, nº, barrio, localidad) ....…………………………..…………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Código postal……………………………………….……………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Teléfono…………………………..….……………………………………………………………..……………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;v:rect id="_x0000_s1032" style="position:absolute;margin-left:.75pt;margin-top:10.2pt;width:527.25pt;  height:29.4pt;z-index:251664384"&gt;  &lt;v:textbox&gt;      &lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"&gt;    &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;     &lt;td&gt;     &lt;div&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;     font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;OTROS     DATOS U OBSERVACIONES QUE ESTIME RELEVANTE AGREGAR&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;     line-height:normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:     TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;     &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;/td&gt;    &lt;/tr&gt;   &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;   &lt;/v:textbox&gt; &lt;/v:rect&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT; mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;……………………………………………………………………………………………………………..…….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;……………………………………………………………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………………………………………………………………………..….&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;………………………………………………….…………………………………………………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;……..……………………………………………………………………………………………………………..&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;…………………………………………………………………………………………….………………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;LUGAR Y FECHA...................................................................................................................................&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal;mso-layout-grid-align:none;text-autospace:none"&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt;font-family:TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;……………………………………… &lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;                                                &lt;/span&gt;…………………….………………&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family: TimesNewRomanPSMT;mso-bidi-font-family:TimesNewRomanPSMT"&gt;Firma del informante o denunciante &lt;span style="mso-spacerun:yes"&gt;                                             &lt;/span&gt;Firma del agente / funcionario&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4030387351169168763-2231940112008688723?l=leysuprema.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://leysuprema.blogspot.com/feeds/2231940112008688723/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/06/anexo-ii-decreto-reglamentario-061910.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/2231940112008688723'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4030387351169168763/posts/default/2231940112008688723'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://leysuprema.blogspot.com/2010/06/anexo-ii-decreto-reglamentario-061910.html' title='Anexo II decreto reglamentario 0619/10'/><author><name>KOTAKU</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16838066914790797587</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4030387351169168763.post-9131950687275648668</id><published>2010-06-02T19:31:00.000-07:00</published><updated>2010-06-02T19:59:25.171-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ley 12967 y decreto reglamentario 0619/10'/><title type='text'>LEY 12967 Y SU DECRETO REGLAMENTARIO</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;REGISTRADA BAJO EL Nº 12967&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;LA LEGISLATURA DE LA PROVINCIA SANCIONACON FUERZA DE LEY:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN INTEGRAL DE LOS DERECHOS DE LAS NIÑAS, NIÑOS Y ADOLESCENTES&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;                                                                           &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;TÍTULO I&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;                                                           &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;DISPOSICIONES GENERALES&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 1º.- ADHESIÓN. OBJETO&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. La provincia de Santa Fe adhiere a la ley Nacional Nº 26.061 de Protección Integral de los Derechos de las Niñas, Niños y Adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La presente ley tiene por objeto la promoción y protección integral de los derechos y garantías de las niñas, niños y adolescentes que se encuentren en el territorio de la Provincia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los derechos y garantías que enumera la presente deben entenderse como complementarios e interdependientes de los derechos y garantías reconocidos en el ordenamiento jurídico provincial, nacional y en los tratados internacionales en los que la Nación sea parte.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 2º.- SUJETOS COMPRENDIDOS&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. A los efectos de esta ley quedan comprendidas todas las personas hasta los dieciocho (18) años de edad. Sus derechos y garantías son de orden público, irrenunciable e interdependiente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 3º.- APLICACIÓN OBLIGATORIA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. En las medidas concernientes a las niñas, niños y adolescentes que promueven las instituciones públicas o privadas, los órganos judiciales, administrativos o legislativos, debe primar el interés superior de las niñas, niños y adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los organismos administrativos provinciales, municipales y locales deben revisar la normativa que regula, afecta el acceso o el ejercicio de derechos reconocidos a niñas, niños y adolescentes, adecuándola a los postulados contenidos en esta ley.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se entenderá que la revisión normativa a la que obliga la ley que se reglamenta no&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;solo comprende a las leyes, entendidas como disposiciones emanadas del Poder&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Legislativo, sino también a todo tipo de actos de alcance general y/o particular con&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;carácter normativo o no, producidos por cualquier órgano del Estado Provincial,&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Municipal y Comunal, por los cuales se regulen políticas, programas, dispositivos,&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;servicios o que de cualquier manera afecten de manera directa o indirecta el acceso o&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;el ejercicio de los derechos de las niñas, niños y adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;4º.- INTERÉS SUPERIOR&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Se entiende por interés superior de la niña, niño y adolescente la máxima satisfacción, integral y simultánea de los derechos y garantías reconocidos y los que en el futuro pudieren reconocérsele.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La determinación del interés superior debe respetar:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) Su condición de sujeto de derecho.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) Su derecho a ser oído cualquiera sea la forma en que se manifieste y a que su opinión sea tenida en cuenta.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) El respeto al pleno desarrollo de sus derechos en su medio familiar, social y cultural.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) Su edad, grado de madurez, capacidad de discernimiento y demás condiciones personales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;e) El equilibrio entre los derechos y garantías de los niños, niñas y adolescentes y las exigencias del bien común.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;f) Su centro de vida. Se entiende por centro de vida el lugar asimilable a su residencia habitual donde las niñas, niños y adolescentes hubiesen transcurrido en condiciones legítimas la mayor parte de su existencia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Cuando exista conflicto entre los derechos e intereses de las niñas, niños y adolescentes frente a otros derechos e intereses igualmente legítimos, prevalecen los primeros.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 5º.- POLÍTICAS PÚBLICAS INTEGRALES. OBJETIVOS&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Son aquellas conformadas por el conjunto de lineamientos y formulaciones explícitas que, emanadas del Gobierno de la Provincia, incluyan propósitos, finalidades, estrategias y recursos para la concreción de los derechos que esta ley consagra.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Para ello, se deberán implementar políticas universales y específicas que garanticen las condiciones básicas para el ejercicio efectivo de los derechos reconocidos en la Provincia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Estas políticas son desarrolladas por el Poder Ejecutivo en su conjunto.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En la formulación y seguimiento de estas políticas públicas integrales, se promoverá la participación de la sociedad civil.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;A los fines de la presente ley, la política pública provincial tiene como principal objetivo el pleno desarrollo de las niñas, niños y adolescentes en su medio familiar, social y cultural.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La política pública en materia de niñez se elabora conforme las siguientes pautas:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) La promoción y protección de los derechos reconocidos y el respeto a la condición de sujeto de derechos de sus destinatarios.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) La inclusión de la dimensión de género en la planificación de las políticas públicas de modo que las mismas garanticen la igualdad de oportunidades entre mujeres y varones.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) El fortalecimiento del rol del grupo familiar en el cumplimiento de los derechos reconocidos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) La promoción de una transformación en los roles familiares socialmente asignados que refuerce la autonomía de las mujeres y una mayor participación de los varones en las responsabilidades familiares.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;e) La coordinación con las políticas implementadas en el ámbito nacional, municipal y comunal.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;f) La articulación transversal de las acciones públicas en la elaboración, ejecución y evaluación de planes y programas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;g) La descentralización de planes y programas y de los organismos de aplicación y ejecución.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;h) La participación de la sociedad civil en el diseño, ejecución y control de cumplimiento de los objetivos de las políticas públicas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;i) La promoción de la participación activa de las niñas, niños y adolescentes en los ámbitos en que se efectivicen las políticas públicas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Las políticas serán coordinadas por la Autoridad de Aplicación de la ley.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se entiende que la participación de la sociedad civil se efectivizará de conformidad con las disposiciones del título III de la Ley 12967.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Inc. e) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se convoca a los Municipios y Comunas de la Provincia de Santa Fe para que indiquen y/o designen en el ámbito de su competencia a las autoridades, organismos o las áreas administrativas de protección de derechos del ámbito local con las que la Autoridad Administrativa del Ámbito Provincial realizará la coordinación de las políticas públicas dirigidas a la niñez, implementadas o a implementarse.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Así también a los fines de dicha coordinación se invitará a las autoridades nacionales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 6º.- RESPONSABILIDAD ESTATAL&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. El Estado provincial promueve la remoción de los obstáculos de cualquier orden que, limitando de hecho la igualdad y la libertad, entorpezcan el pleno desarrollo de niñas, niños y adolescentes y su efectiva participación en la comunidad. Los organismos del Estado provincial tienen la responsabilidad indelegable de establecer, controlar y garantizar el cumplimiento de las políticas públicas especialmente en relación a la asignación de recursos hasta el máximo de los que se disponga y los que se obtengan mediante la cooperación y la asistencia internacionales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El cumplimiento de las políticas públicas que garanticen el ejercicio efectivo de los derechos de niñas, niños y adolescentes tendrá carácter prioritario. Esta prioridad implica la afectación específica y la asignación privilegiada de los recursos públicos destinados a la niñez, adolescencia y familia, como así también la preferencia de atención en los servicios esenciales, la preferencia en la formación y ejecución de las políticas sociales públicas y la primacía en la exigibilidad de su protección jurídica cuando sus derechos colisionen con los intereses de los adultos o de personas jurídicas públicas o privadas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La presente norma refiere a los deberes de los órganos, no pudiendo entenderse que cualquier tipo de incumplimiento sea apto para generar responsabilidad civil patrimonial.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;                                                                          &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;TÍTULO II&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;                                             &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;PRINCIPIOS, DERECHOS Y GARANTÍAS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 7º.- PRINCIPIO DE IGUALDAD Y NO DISCRIMINACIÓN&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las disposiciones de esta ley se aplican por igual a todas las niñas, niños y adolescentes, sin discriminación alguna fundada en motivos raciales, de sexo, género, orientación sexual, edad, idioma, religión, creencias, opinión política, cultura, posición económica, origen social o étnico, capacidades especiales, apariencia física o impedimento físico, de salud, el nacimiento o cualquier otra condición del niño o de sus padres o de sus representantes legales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 8º.- PRINCIPIO DE EFECTIVIDAD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Los Organismos del Estado deben adoptar todas las medidas administrativas, legislativas, judiciales y de otra índole, para garantizar el efectivo cumplimiento de los derechos reconocidos en esta ley y en todo el ordenamiento jurídico nacional, provincial, municipal y comunal.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 9º.- DERECHO A LA VIDA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a la vida, a su disfrute, protección y a la obtención de un nivel de vida adecuado para sí y su familia, y a una mejora continua de las condiciones de existencia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART 10.- DERECHO A LA INTEGRIDAD PERSONAL&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a su integridad física, sexual, psíquica y moral.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a no ser sometidos a ninguna forma de explotación económica, trabajo infantil, torturas, abusos o negligencias, prostitución, explotación sexual, secuestros, condición cruel, inhumana o degradante o al tráfico de personas para cualquier fin.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 11.- DERECHO A LA IDENTIDAD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a un nombre, a una nacionalidad, a su lengua de origen, al conocimiento de quienes son su padre y su madre, a la preservación de sus relaciones familiares de conformidad con la ley, a su cultura, a su orientación sexual y a preservar su identidad e idiosincrasia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Estado Provincial debe colaborar en la búsqueda, localización u obtención de información del padre, la madre u otros familiares de las niñas, niños y adolescentes facilitándoles el encuentro o reencuentro familiar. Tienen derecho a conocer a su padre y madre biológicos, y a crecer y desarrollarse en su familia de origen, a mantener en forma regular y permanente el vínculo personal y directo con su padre y con su madre, aun cuando estos estuvieran separados o divorciados, o privados de libertad, salvo que dicho vínculo amenazare o violare alguno de los derechos de las niñas, niños y adolescentes que consagra la ley.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;A los efectos de garantizar el derecho a la identidad, en todos los casos que se proceda a inscribir a una niña o niño con padre desconocido, el Jefe u Oficial del Registro Civil deberá informar a la madre que es un derecho humano de la niña/o conocer su identidad, comunicándole que declarar quién es el padre le permitirá, además, ejercer entre otros el derecho alimentario y que ello no le priva a la madre de mantener a la niña/o bajo su custodia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;A esos efectos se le deberá hacer entrega de documentación informativa en la cual consten esos derechos humanos de la niña/o y podrá en su caso solicitar la intervención y colaboración del Servicio Local de Promoción y Protección de&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Derechos para que personal especializado amplíe la información y la asesore.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Teniendo en cuenta el interés superior del niño, se le comunicará que se procederá conforme lo dispuesto por el art. 255 del Código Civil.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;De la misma manera se procederá en los casos en los que se haya efectuado la inscripción de un nacimiento en el que no constare el padre, ante la presentación espontánea de quien alega la paternidad para formular el reconocimiento.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 12.- DERECHO A LA CONVIVENCIA FAMILIAR Y COMUNITARIA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Todas las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a vivir, ser criados y desarrollarse dentro de su grupo familiar de origen y con sus vínculos afectivos y comunitarios. Sólo excepcionalmente, y para los casos en que ello sea imposible, tendrán derecho a vivir, ser criados y desarrollarse en un grupo familiar alternativo, de conformidad con la ley.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se entiende por grupos familiares alternativos, la familia en todas sus modalidades, la adopción, las familias de la comunidad donde la niña, niño y adolescente reside habitualmente u otras familias.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En toda situación de institucionalización del padre o la madre, los Organismos del Estado deben garantizar a las niñas, niños y adolescentes el vínculo y el contacto directo y permanente con aquellos, siempre que no contraríe el interés superior del niño.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 13.- DERECHO A LA SALUD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a la atención integral de su salud, a recibir la asistencia médica necesaria y a acceder en igualdad de oportunidades a los servicios y acciones de prevención, promoción, información, protección, diagnóstico precoz, tratamiento oportuno y recuperación de la salud.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los Organismos del Estado deben garantizar el acceso universal e igualitario a los servicios de salud.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a ser informados y educados en salud sexual y reproductiva de acuerdo a su desarrollo, teniendo como base la igualdad del hombre y la mujer.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La concurrencia de una niña, niño o adolescentes a un establecimiento de salud público o privado sin el acompañamiento o la presencia de un adulto no obstaculizará su atención y/o respuesta a su demanda o necesidad en toda cuestión que atañe a su salud.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;De igual modo, si los padres, representantes legales o personas responsables de la niña, niño o adolescente se encontraren ausentes o no pudieren, por cualquier razón, dar su consentimiento cuando el mismo fuera necesario para alguna intervención de salud, el profesional de la salud deberá adoptar todas aquellas acciones necesarias para resguardar la integridad psicofísica o la vida de las niñas, niños o adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Cuando exista conflicto entre los intereses de las niñas, niños o adolescentes y sus representantes legales se deberá decidir conforme a las pautas establecidas en el art. 4 de la ley.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En todos los casos será obligación obligación de comunicar a los padres o representantes legales, de la situación en que se encuentra la niña, niño o adolescente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 14.- DERECHO A LA EDUCACIÓN&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a la educación pública, gratuita y laica que, basada en la igualdad de oportunidades entre varones y mujeres, atienda a su desarrollo integral, su preparación para el ejercicio de la ciudadanía, su formación para la convivencia democrática y el trabajo, respetando su identidad cultural y lengua de origen, su libertad de creación y el desarrollo máximo de sus competencias individuales, fortaleciendo los valores de solidaridad, respeto por los derechos humanos, identidad cultural y conservación del ambiente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En el caso de carecer de documentación que acredite su identidad, se los debe inscribir provisoriamente, debiendo los Organismos del Estado arbitrar los medios destinados a la entrega urgente de este documento.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Por ninguna causa se podrá restringir el acceso a la educación debiendo entregar la certificación o diploma correspondiente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 15&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;.- El Estado Provincial debe asegurar respecto del derecho a la educación de las niñas, niños y adolescentes que vivan en su territorio en todos los niveles de escolaridad obligatoria:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) El acceso y permanencia en la escuela pública gratuita y laica cercana al lugar de su residencia habitual.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) La igualdad de condiciones en el acceso, permanencia y egreso del sistema educativo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) El derecho a ser respetado por los integrantes de la comunidad educativa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) El derecho a conocer e informarse de los procedimientos y participar en la construcción de las normativas de convivencia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;e) El derecho a ser escuchado previamente a decidirse cualquier medida o sanción, las que únicamente deberán tomarse mediante procedimientos y normativas claras y justas y establecidas con anterioridad a la conducta reprochable.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;f) El derecho a ser evaluado por su desempeño y logros conforme a normas acordadas previamente y a conocer u objetar criterios de evaluación pudiendo recurrir a instancias escolares superiores.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;g) El derecho a recurrir a instancias educativas superiores o extraeducativas en caso de medidas que se dispongan relacionadas con sanciones disciplinarias.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;h) El derecho de organización y de participación en entidades estudiantiles.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;i) El conocimiento de sus derechos y de los mecanismos para su ejercicio y defensa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;j) La prohibición de imponer por causa de embarazo, maternidad o paternidad, medidas correctivas o sanciones disciplinarias, desarrollando un sistema conducente a asegurar la continuidad y finalización de las diferentes etapas escolares. Asegurar a la madre y al padre adolescente que se encuentren cursando estudios los adecuados permisos por lactancia o atención del hijo o hija enfermo o enferma, discapacitado o discapacitada, sin que ello afecte la regularidad del cursado.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;k) Que en el proceso educativo se respeten los valores culturales, étnicos, artísticos e históricos de la comunidad en que se desarrolla la niña, el niño o el adolescente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;l) La adopción de lineamientos curriculares acordes a sus necesidades culturales que faciliten la integración social y fomenten el respeto por la diversidad.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;m) Que en las reglamentaciones, programas, materiales de estudio y actividades escolares se garantice la igualdad de trato entre varones y mujeres.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 16.- EDUCACIÓN DE NIÑAS, NIÑOS Y ADOLESCENTES CON NECESIDADES DIFERENTES&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes con necesidades diferentes gozan de todos los&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;derechos y garantías consagrados y reconocidos por esta ley, además de los inherentes a su&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;singularidad.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Estado debe garantizar el proceso de integración al sistema educativo en todos los niveles de escolaridad obligatoria, a través de programas acordes para cada nivel contemplando el tipo y grado de necesidad.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Garantizando además en razón de las singularidades del niño, niña o adolescente modalidades, regímenes, planes y programas de educación específicos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 17.- DERECHO A LA LIBERTAD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a la libertad. Este derecho comprende:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) Tener sus propias ideas, creencias o culto religioso según el desarrollo de sus facultades.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) Expresar su opinión en los ámbitos de su vida cotidiana, especialmente en el grupo familiar, la comunidad y la escuela.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) Su libertad personal, sin más límites que los establecidos en el ordenamiento jurídico vigente. No pueden ser privados de ella ilegal o arbitrariamente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) En los casos de niñas, niños y adolescentes en conflicto con la ley penal su ubicación en establecimientos cerrados debe llevarse a cabo de conformidad con la ley y los tratados internacionales específicos en la materia y se utilizará sólo como medida de último recurso y durante el período más breve que proceda.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los establecimientos cerrados referidos en el párrafo precedente deben ser destinados exclusivamente a niñas, niños y adolescentes y distintos a los correspondientes a mayores de edad.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Toda niña, niño o adolescente privado de libertad debe ser tratado con la humanidad y el respeto que merece la dignidad inherente a la persona humana, y de manera que se tengan en cuenta las necesidades de las personas de su edad. En particular, toda niña, niño o adolescente privado de libertad estará separado de los adultos, a menos que ello se considere contrario al interés superior del niño, y tendrá derecho a mantener contacto con su familia por medio de correspondencia y de visitas, salvo circunstancias excepcionales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Las únicas causales que habilitarán la privación de la libertad serán las previstas en este artículo de la ley no pudiendo entenderse que el artículo 25 inciso g) de la presente consagra una causal distinta.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 18.- DERECHO AL DESCANSO, RECREACIÓN, DEPORTE Y JUEGO&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho al descanso, recreación, deporte y juego. El ejercicio de estos derechos debe estar dirigido a garantizarles el descanso integral.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los Organismos del Estado con la activa participación de la sociedad, deben establecer programas que garanticen el derecho de todas las niñas, niños y adolescentes a la recreación, juegos recreativos -en especial aquellos que tengan carácter cooperativo- y deportes, debiendo asegurar programas específicos para aquellos con necesidades diferentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 19.- DERECHO A LA PROPIA IMAGEN.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a ser respetados en su dignidad, reputación y propia imagen.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se prohíbe exponer, difundir o divulgar datos, informaciones o imágenes que permitan identificar, directa o indirectamente a los sujetos de esta ley, a través de cualquier medio de comunicación o publicación en contra de su voluntad y la de sus padres, representantes legales o responsables, cuando se lesionen su dignidad o la reputación de las niñas, niños y adolescentes o que constituyan injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada o intimidad familiar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Cuando la exposición, difusión o divulgación de los datos a que hace referencia el párrafo anterior resulte manifiestamente contraria al interés superior del niño, no podrán desarrollarse aunque medie el consentimiento de los sujetos de esta ley o de sus representantes legales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 20.- DERECHO DE LIBRE ASOCIACIÓN, REUNIÓN y TRÁNSITO&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho de asociarse libremente con otras personas, con fines sociales, culturales, deportivos, recreativos, religiosos, políticos, laborales o de cualquier otra índole de conformidad a la legislación vigente. En ejercicio de este derecho podrán:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) Propiciar su participación en asociaciones.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) Promover y constituir asociaciones conformadas exclusivamente por niñas, niños, adolescentes o ambos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Tienen derecho a usar, transitar y permanecer en los espacios públicos a reunirse en forma privada o públicamente de conformidad con la ley sin necesidad de permiso previo de las autoridades públicas y sin que ninguna de ellas puedan obstaculizarlos en el ejercicio.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART 21.- DERECHO A OPINAR Y A SER OIDO&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho en todos los ámbitos en que se desenvuelven:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) A participar y expresar libremente su opinión en los asuntos que les conciernan y en aquellos que tengan interés.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) A recibir la información necesaria y oportuna para formar su opinión.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) A que sus opiniones sean tenidas en cuenta conforme a su madurez y desarrollo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;22.- DERECHO AL TRABAJO DE LOS ADOLESCENTES&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Los organismos del Estado deben garantizar el derecho de las personas adolescentes a la educación y reconocer su derecho a trabajar con las restricciones que impone la legislación vigente y los convenios internacionales en la materia, debiendo ejercer la inspección del trabajo a fin de evitar la explotación laboral de niñas, niños y adolescentes a través de medidas concretas y procesos administrativos rápidos, ágiles y expeditos, tendientes a hacer cesar de inmediato el trabajo prohibido.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Este derecho debe limitarse cuando la actividad laboral importe riesgo o peligro para el desarrollo, la salud física, mental o emocional de los adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Estado, la sociedad y las organizaciones sindicales coordinarán sus esfuerzos para erradicar el trabajo infantil y limitar toda forma de trabajo legalmente autorizada cuando impidan o afecten el proceso evolutivo de niña, niño o adolescente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social dentro de las facultades&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;establecidas en la Ley 10.468 y sus modificatorias o las que en un futuro las&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;reemplacen, fiscalizará los lugares de trabajo para verificar el cumplimiento&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;efectivo de legislación vigente en materia de prohibición del trabajo infantil y&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;de la protección del trabajo adolescente.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En lo referente a la protección del trabajo adolescente en especial vigilará que&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) La labor desempeñada no esté prohibida ni restringida según la legislación vigente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) La observancia de la legislación aplicable en materia de salud y seguridad en el trabajo&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 22 BIS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Cualquier persona podrá denunciar ante el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social las situaciones que puedan significar amenaza o violación de los derechos de los adolescentes trabajadores y las que puedan importar que las niñas y/o niños sean empleados, utilizados, explotados o, en general, que puedan encuadrar en cualquiera de las formas prohibidas por la legislación aplicable. El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social dará el trámite que legalmente corresponda a tales denuncias y dispondrá las medidas que correspondieren.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART 23.- DERECHO A LA PROTECCIÓN CONTRA LA EXPLOTACIÓN ECONÓMICA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Todas las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a la protección contra toda&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;explotación económica.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se prohíbe el desempeño de niñas, niños y adolescentes en cualquier actividad laboral que pueda ser peligrosa, nociva para su salud o para su desarrollo integral y el desempeño de cualquier actividad laboral con anterioridad a la edad mínima establecida por ley.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Estado debe adoptar las medidas conducentes a prevenir, sancionar y erradicar el trabajo infantil, garantizando que las niñas, niños y adolescentes cumplan con los años establecidos para la escolaridad obligatoria. Debe implementar programas de asistencia y apoyo al grupo familiar de las niñas, niños y adolescentes que se encuentren en las situaciones descriptas en el párrafo precedente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Dentro de estas actividades quedan comprendidas las de asumir responsabilidades en tareas domésticas o el cuidado de personas mayores o de niños pequeños que alteren, entorpezcan, modifiquen o impidan su desarrollo, escolaridad o descanso.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; POLITICAS DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS, NIÑAS Y ADOLESCENTES TRABAJADORES. El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social será responsable de la formulación de políticas dirigidas a erradicar los trabajos prohibidos, peligrosos, insalubres o atentatorios de la salud y seguridad de estos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;24.- DERECHO A LA SEGURIDAD SOCIAL&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a obtener los beneficios de la seguridad social.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Estado Provincial debe establecer en coordinación con el Estado Nacional, políticas y programas de inclusión para las niñas, niños y adolescentes, que consideren los recursos y la situación de los mismos y de las personas que sean responsables de su mantenimiento.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART 24. BIS. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;CARÁCTER COMPLEMENTARIODE LA LEY.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Las prescripciones contenidas en los artículos 22, 23 y 24 de la Ley 12.967&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;deben interpretarse como complementarias de las contenidas en la Ley de&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Contrato de Trabajo 20.744 y sus modificatorias o en la que las suplante, como&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;así también de las que integran los Convenios 138 y 182 de la Organización&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Internacional del Trabajo (O.I.T)&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 24 TER. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se autoriza al Ministerio de Trabajo y Seguridad Social a dictar todas las&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;disposiciones complementarias que resulten menester para implementar&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;adecuadamente lo normado en los arts. 22, 23 y 24 de la Ley 12.967 y los arts.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;22, 22 bis, 23, 24 y 24 bis de este reglamento.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;25.- GARANTÍAS MÍNIMAS DE PROCEDIMIENTO. GARANTÍAS EN LOS PROCEDIMIENTOS JUDICIALES O ADMINISTRATIVOS&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Los organismos del Estado deben&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;garantizar a las niñas, niños y adolescentes, en cualquier procedimiento judicial o administrativo en&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;que sean parte, además de todos aquellos derechos contemplados en la Constitución Nacional, la&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Convención sobre los Derechos del Niño, en los tratados internacionales ratificados por la Nación&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Argentina y en las leyes que en su consecuencia se dicten, los siguientes derechos y garantías:&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) Ser considerado inocente hasta tanto se demuestre lo contrario.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) Ser oído por la autoridad competente cada vez que así lo solicite.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) Al pleno y formal conocimiento en forma adecuada al nivel cultural y madurez del niño, niña o adolescente del acto que se le atribuye y de las garantías procesales que le corresponden.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) Participar activamente en todo el procedimiento.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;e) Ser asistido por un letrado preferentemente especializado en niñez y adolescencia, en forma privada y confidencial desde el inicio del procedimiento judicial o administrativo que lo afecte. En caso de carecer de medios económicos, el Estado debe designarle un letrado de la lista de abogados de oficio.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;f) A solicitar la presencia de los padres, representantes legales o personas encargadas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;g) En los casos de privación de libertad a que sus padres, representante legal, persona encargada o con la que el niño, niña o adolescente sostenga vínculos afectivos, sean informados de inmediato del lugar donde se encuentra y organismo de prevención interviniente. Asimismo, tienen derecho a comunicarse privadamente en un plazo no mayor a una hora con sus padres, representante legal, persona encargada o con la que sostenga vínculos afectivos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;h) A recurrir ante el Superior cualquier decisión que lo afecte.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Inc. e) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;A los fines de dar cumplimiento a lo establecido y garantizar servicios jurídicos gratuitos, la autoridad de aplicación deberá confeccionar una lista de abogados de oficio integradas preferentemente por letrados especializados en niñez y adolescencia. La misma podrá estar integrada por abogados que integren la planta de personal permanente o no permanente del Estado Provincial, Municipal o Comunal y/o de profesionales aportados por organizaciones no gubernamentales, colegios de abogados o universidades, en caso de inexistencia o insuficiencia de personal estatal especializado para conformar la misma, en virtud de la suscripción de convenios con este fin.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;26.- GARANTÍA ESTATAL DE IDENTIFICACIÓN. INSCRIPCIÓN EN EL REGISTRO DEL ESTADO Y CAPACIDAD DE LAS PERSONAS&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Los Organismos del Estado&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;deben garantizar procedimientos sencillos y rápidos para que los recién nacidos sean identificados&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;en forma gratuita, obligatoria, oportuna e inmediatamente después de su nacimiento, estableciendo&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;el vínculo filial con la madre, conforme al procedimiento previsto en las leyes nacionales Nº&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;24.540, Nº 26.061, en la ley provincial Nº 11.132 modificatorias y decretos reglamentarios.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) Si al momento de efectuarse los controles prenatales o de ingreso al centro de salud se detectare que la madre o el padre del niño por nacer carecen de documentos de identidad, el agente que tome conocimiento debe informar a los organismos competentes a fin de garantizar el acceso a la tramitación y expedición de la documentación requerida de acuerdo a la normativa vigente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) Si la indocumentación de la madre o el padre continuara al momento del parto, debe consignarse nombre, apellido, fecha de nacimiento, domicilio, edad, huellas dactilares y nacionalidad de los mismos, en el certificado de Constatación de Parto que expida la unidad sanitaria pertinente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) A los fines de esta garantía, el Estado Provincial debe habilitar oficinas del Registro Civil en todos los establecimientos públicos que atienden nacimientos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;27.- DEBER DE COMUNICAR&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Los miembros de los establecimientos educativos y de salud, públicos o privados y todo agente o funcionario público de cualquiera de los tres poderes que tuviere conocimiento de la amenaza o vulneración de derechos de las niñas, niños o adolescentes en razón del desempeño de su cargo, debe comunicar dicha circunstancia a la autoridad administrativa o judicial de protección de derechos en el ámbito local, bajo apercibimiento de incurrir en responsabilidad por dicha omisión.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El procedimiento de comunicación deberá ser tal que garantice la integridad física del denunciante y su grupo familiar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Toda persona que tenga conocimiento de la vulneración de derechos que afecten la vida o la integridad física y psíquica de una niña, niño o adolescente tiene el deber de comunicarlo a la autoridad administrativa o judicial de protección de derechos en el ámbito local o a otra autoridad competente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; El agente público deberá poner la situación en conocimiento de su superior jerárquico y/o comunicar en forma directa por ante la autoridad administrativa o judicial. Esta comunicación deberá ser efectuada en forma escrita y firmada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La comunicación efectuada por cualquier persona física no deberá sujetarse a ningún requisito de formalidad.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La información será colectada en el formulario obrante en el anexo II del presente decreto.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se podrá solicitar que la comunicación sea con reserva de su identidad, a los efectos de preservar su integridad y la de su grupo familiar, en cuyo caso la autoridad interviniente extenderá una constancia escrita para su uso privado y reservado.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La Autoridad Administrativa es la establecida en los artículos 30, 31, 32 y 35 de la ley. Preferentemente se deberá comunicar en primer término a la Autoridad Administrativa del Ámbito Local.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los hechos con apariencia de delitos de acción pública o dependientes de instancia privada se deberán denunciar ante la autoridad judicial competente o ante el Ministerio Público.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los hechos con apariencia de delitos presuntamente cometidos por menores punibles se deberán denunciar ante los Jueces de Menores.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Las situaciones de violencia familiar conforme a la Ley Nº 11.529 se deberán denunciar ante cualquier juez o el Ministerio Público.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Cuando la denuncia se efectuare ante la autoridad judicial competente o ante el Ministerio Público y se tratara de niñas, niños o adolescentes que se encuentren en una situación de amenaza y/o vulneración de sus derechos, estos podrán dar intervención a la Autoridad Administrativa a los fines de la comprobación de la situación y en su caso esta adoptará las medidas de protección que pudieran corresponder.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;28.- DEBER DEL FUNCIONARIO DE RECEPCIONAR DENUNCIAS&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. El agente público que sea requerido para recibir una denuncia de amenaza o vulneración de derechos de los sujetos protegidos por esta ley, ya sea por la misma niña, niño o adolescente, o por cualquier otra persona, se encuentra obligado a recibir y tramitar la denuncia, a fin de garantizar el respeto, la prevención y la reparación del daño sufrido, bajo apercibimiento de considerarlo incurso en la figura de grave incumplimiento de los Deberes del Funcionario Público.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En caso de que la denuncia fuese formulada por la niña, niño o adolescente la ausencia de sus padres o representantes legales nunca podrá obstaculizar la recepción de la misma.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; En caso de que el objeto de la denuncia y/o comunicación no resulte de su competencia, el agente o funcionario público además de recepcionar la denuncia deberá canalizar la misma mediante su tramitación ante la Autoridad Administrativa de Promoción y Protección de Derechos del Ámbito Local, siempre que se trate de situaciones que involucren la amenaza y/o vulneración de derechos de una niña, niño o adolescente, a los fines de que ésta evalúe la misma y en su caso, adopte las medidas de protección de derechos que estime pertinentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;                                                                          &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;TÍTULO III&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;SISTEMA PROVINCIAL DE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN INTEGRAL DE LOS DERECHOS DE LAS NIÑAS, NIÑOS Y ADOLESCENTES&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;29.- CONFORMACIÓN.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; El Sistema Provincial de Promoción y Protección Integral de Derechos de las Niñas, Niños y Adolescentes está conformado por los organismos públicos que integran el presente Título y las organizaciones no gubernamentales de niñez y adolescencia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Sistema Provincial de Promoción y Protección Integral de Derechos se organiza en niveles local, regional y provincial de conformidad con su ámbito de actuación territorial.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La distribución de competencias no puede ser obstáculo para la asistencia inmediata en situaciones de riesgo para la vida o la integridad personal de la niña, niño o adolescente y la tramitación ante la Autoridad que corresponda.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se entenderá que todos los organismos, entidades, dispositivos y servicios que integran cualquiera de los ministerios mencionados en el art. 34 de la ley, así como las entidades públicas o privadas que ejecutan servicios en el ámbito de competencia de dichos ministerios conforman el Sistema de Promoción y Protección Integral de Derechos, los que se reconocen como ámbitos de diseño, planificación, coordinación, orientación, implementación y supervisión de políticas públicas que garanticen el ejercicio pleno de los derechos reconocidos en el título II de la Ley.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se entenderá que el nivel local se corresponde con un primer nivel de intervención y que los niveles regional y provincial se corresponden con un segundo nivel de intervención.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;                          &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;                                            &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;CAPÍTULO I&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;                                                    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;DE LOS ORGANISMOS PÚBLICOS&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 30.- AUTORIDADES ADMINISTRATIVAS DE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE DERECHOS DEL ÁMBITO LOCAL.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; Las Autoridades Administrativas de Promoción y&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Protección de Derechos del Ámbito Local son las áreas responsables de desarrollar planes y&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;programas de promoción y protección de derechos de la Niñez, en el ámbito territorial de los&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Municipios y Comunas de la Provincia.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se propenderá a que en cada municipio o comuna la Autoridad de Aplicación establezca órganos descentralizados denominados Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos los cuales pueden depender de la provincia o de gestiones conjuntas a partir de la celebración de convenios con municipalidades o comunas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos son unidades técnico operativas con una o más sedes, desempeñando las funciones de facilitar que las niñas, niños y adolescentes que tengan amenazados o violados sus derechos, puedan acceder a los programas y planes disponibles en su comunidad.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Corresponde a este nivel intervenir en las situaciones de urgencia y en todas las situaciones de amenaza o vulneración de derechos a niñas, niños y adolescentes, así como desarrollar programas y actividades de promoción de derechos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos deben contar con equipos profesionales interdisciplinarios, los que se encargan de adoptar y aplicar las medidas de protección integral con la asistencia técnico - financiera de la Nación de acuerdo a lo establecido por la Ley 26.061 y la asistencia técnico-financiera y supervisión de la Provincia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Asimismo, estos equipos pueden aplicar medidas de protección excepcionales adoptadas por las&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Delegaciones Regionales o por la Autoridad de Aplicación provincial conforme a lo establecido en el Título IV de la presente, en coordinación con las Delegaciones Regionales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En este primer nivel de intervención actuarán los Centros de Acción Familiar constituidos como Centros de promoción y protección de derechos, o los organismos que los reemplacen dependientes de la Subsecretaría de los Derechos de la Niñez, Adolescencia y Familia de la Provincia de Santa Fe, los que actuarán en articulación con los efectores de salud y educación.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Las Autoridades Administrativas de Promoción y Protección de Derechos del Ámbito Local en cuanto áreas responsables de desarrollar planes y programas intervendrán a través de los Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos que se encuentren conformados o a crearse por la Autoridad de Aplicación.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos existentes o a crearse en los Municipios y Comunas y en el ámbito de los Ministerios mencionados en el art. 34 de la ley formarán parte del Sistema de Promoción y Protección Integral de Derechos y actuarán en el nivel local o primer nivel de intervención.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Así también actuarán en el nivel local o primer nivel de intervención los Centros de Acción Familiar del Ministerio de Desarrollo Social de la Provincia de Santa Fe o los que en un futuro los reemplacen, las Organizaciones No Gubernamentales, así como otras instituciones de la sociedad civil que aborden la temática de niñez en el ámbito territorial de los Municipios y Comunas, siendo esta enunciación no taxativa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La actuación será en forma articulada asumiendo conjuntamente las responsabilidades que le compete a cada uno de los integrantes del Sistema de Promoción y Protección Integral de Derechos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se deberá determinar claramente desde el comienzo de la intervención el equipo que se tomará como referente de cada situación. El equipo referente será aquel que coordinará a los distintos actores, recibirá las propuestas y sugerencias a medida que avanza la implementación del plan de acción, informará sobre el curso de ejecución de las acciones y supervisará la intervención.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos son los que intervienen en primera instancia en razón de la proximidad con la problemática a abordar. Ello no implica intervención primaria y derivación inmediata al segundo nivel sino que por el contrario se requiere:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) atención de la situación en el territorio&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) incorporación a Programas&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) articulación con las áreas o servicios que intervienen en el territorio&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) articulación con el segundo nivel cuando se hayan agotado o notablemente reducido sus posibilidades de intervención eficaz o cuando el abordaje de la situación exceda las posibilidades reales de intervención en un nivel local o primer nivel&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En ningún caso dichos Servicios ni los equipos intervinientes en segundo nivel podrán ser convocados por otros poderes del Estado provincial para realizar tareas de supervisión y/o seguimiento de decisiones tomadas por organismos ajenos al Poder Ejecutivo Provincial.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos tendrán las siguientes funciones:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- desarrollar acciones de promoción y protección de derechos de las niñas, niños y adolescentes en el ámbito territorial de cada Municipio o Comuna&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- promover acciones tendientes al fortalecimiento familiar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- diseñar e implementar programas, dispositivos o servicios que viabilicen el acceso efectivo al ejercicio de los derechos&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- garantizar la atención durante las 24 horas en forma activa o con una guardia pasiva&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- recibir denuncias e intervenir de oficio ante el conocimiento de una amenaza o vulneración en el ejercicio de los derechos de niñas, niños y adolescentes que se configure en su ámbito de actuación territorial, adoptando -previa&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;evaluación de la situación- las medidas de protección integral que correspondan&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- planificar, implementar y supervisar las alternativas tendientes a evitar la separación de la niña, niño o adolescente del medio familiar o centro de vida en el que se encuentre&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- proponer a la Autoridad Administrativa de Protección de Derechos del Ámbito Regional o Provincial, la adopción de medidas de protección excepcional de acuerdo a lo establecido en el art. 51 de la ley&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- llevar un legajo por cada niña, niño o adolescente o por grupo familiar conforme a las pautas establecidas en art. 55 de este decreto&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- confeccionar protocolos de intervención que a su vez prevean el resguardo de la documentación y la confección de informes&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- informar a la Subsecretaría de Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia la intervención a los fines del cumplimiento de lo preceptuado en el art. 33 inc. p de la ley&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La conformación de los Equipos Profesionales Interdisciplinarios en cuanto a la cantidad de profesionales, especificidad e incumbencia será determinada en cada caso de acuerdo a la particularidad de cada ámbito territorial.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Estos equipos podrán también conformarse con profesionales de diversas áreas o reparticiones provinciales, municipales o comunales y de Organizaciones No Gubernamentales a cuyo efecto se suscribirán los convenios correspondientes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;31.- AUTORIDADES ADMINISTRATIVAS DE PROTECCIÓN DE DERECHOS DEL ÁMBITO REGIONAL - DELEGACIONES REGIONALES&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Las Delegaciones Regionales&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;brindan asistencia técnico - jurídica a los Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;para la intervención concreta y para el diseño de programas.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Intervienen, mediante la adopción y aplicación de medidas de protección integral y medidas de protección excepcional. Actúan en coordinación con los Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos, en la aplicación de medidas excepcionales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Para garantizar los objetivos enunciados en esta ley en cada Delegación Regional, la Subsecretaría debe garantizar programas e instituciones con la modalidad de puertas abiertas como centros de día, centros de atención inmediata, paradores nocturnos, albergues temporarios u otros con especificidad para el abordaje de situaciones de calle, de abandono real o simbólico, consumo de sustancias, maltrato, violencia familiar, abuso sexual, crisis subjetivas graves y situaciones de riesgo penal, entre otras.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los programas e instituciones con la modalidad de puertas abiertas a ejecutar pueden ser gestionados por la Subsecretaría de los Derechos de la Niñez, Adolescencia y Familia o Direcciones Provinciales de Protección de Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia o sus Delegaciones o en convenio con Municipios y Comunas u organizaciones de la sociedad civil.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En cada nivel del sistema la autoridad administrativa es responsable de coordinar con las organizaciones de la sociedad civil vinculadas a la niñez, las acciones y los programas con el fin de potenciar los recursos existentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En el nivel regional y provincial o segundo nivel de intervención actuará la Subsecretaría de Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia, las Direcciones Provinciales de Promoción de los Derechos de la Niñez, Adolescencia y Familia, las Delegaciones Regionales y los organismos que en un futuro se crearen o los reemplacen, siendo esta enunciación no taxativa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La intervención de estos organismos no es excluyente de la actuación articulada de otros organismos que aborden la temática de niñez.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los organismos que actúan en el nivel regional y provincial o segundo nivel de intervención tendrán las siguientes funciones:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- garantizar el pleno goce de los derechos de las niñas, niños y adolescentes o la restitución de los mismos ante la vulneración&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- garantizar el acceso a programas, dispositivos o servicios que posibiliten el ejercicio efectivo de los derechos&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- garantizar cuando sea necesario la contención en ámbitos de cuidados familiares alternativos&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- garantizar cuando sea necesario la contención en ámbitos de cuidados bajo las modalidades familiares o institucionales públicos o privados, en última instancia y por el menor tiempo posible&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- brindar asistencia técnico – jurídica a los Servicios Locales a través del acompañamiento y apoyo en la intervención; la formulación de propuestas o estrategias y la evaluación y supervisión de la intervención realizada.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- Evaluar y en su caso adoptar y supervisar las medidas de protección excepcional propuestas por la Autoridad Administrativa del Ámbito Local&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;32.- AUTORIDADES ADMINISTRATIVAS DE PROTECCIÓN DE DERECHOS DEL ÁMBITO PROVINCIAL- SUBSECRETARÍA DE LOS DERECHOS DE LA NIÑEZ, ADOLESCENCIA Y FAMILIA. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La SUBSECRETARÍA de los DERECHOS de la NIÑEZ, ADOLESCENCIA y FAMILIA, o el organismo que en el futuro la reemplace, es la autoridad de&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;aplicación del Sistema Provincial de Promoción y Protección Integral de los Derechos de las Niñas,&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Niños y Adolescentes.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Está a cargo de un Subsecretario designado por el Poder Ejecutivo de la Provincia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Tiene a su cargo el diseño, instrumentación, ejecución y control de políticas dirigidas a niñas, niños y adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;33.- FUNCIONES&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Son funciones de la Subsecretaría:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) Coordinar el sistema Provincial en los ámbitos local, regional y provincial.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) Diseñar las políticas públicas integrales destinadas a las niñas, niños, adolescentes y sus grupos familiares.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) Elaborar, con la participación del Consejo Provincial, un Plan Provincial de Promoción y Protección de Derechos, donde se fijen los lineamientos de acuerdo a los principios establecidos en la presente ley, las acciones prioritarias a desarrollar, las áreas gubernamentales responsables, los plazos previstos y los recursos necesarios. En la elaboración de este Plan deben participar y colaborar los organismos que sean requeridos y es refrendado por el Poder Ejecutivo Provincial.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) Ejecutar descentralizadamente políticas de promoción y protección de derechos para lo cual deben contar con una estructura que posibilite dar respuesta a las distintas regiones, departamentos y localidades agrupándolas de acuerdo a las características de cada una de ellas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;e) Promover la creación de Servicios Locales de Promoción y Protección de Derechos de Niñas, Niños y Adolescentes, en coordinación con Municipios y Comunas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;f) Brindar a las niñas, niños, adolescentes y sus grupos familiares, servicios especializados en la atención de situaciones de calle, maltrato, abuso, explotación, prostitución, consumo de sustancias, situación de riesgo penal y cualquier otra que implique vulneración de sus derechos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;g) Ejercer la representación del Estado Provincial en las áreas de su competencia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;h) Promover el desarrollo de investigaciones en materia de niñez, adolescencia y familia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;i) Diseñar normas generales de funcionamiento y principios rectores que deben cumplir las instituciones públicas o privadas de promoción, asistencia y protección de derechos de los sujetos de esta ley.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;j) Apoyar a las organizaciones no gubernamentales en la definición de sus objetivos institucionales hacia la promoción del ejercicio de derechos de las niñas, niños y adolescentes y la prevención de su institucionalización.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;k) Promover políticas activas de promoción y defensa de los derechos de las niñas, niños y adolescentes y sus grupos familiares.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;l) Interactuar con todos los poderes del Estado a fin de lograr la implementación transversal de las políticas de promoción y protección de derechos de las niñas, niños y adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;m) Coordinar acciones consensuadas y realizar convenios con los poderes del Estado, organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, fomentando la participación activa de las niñas, niños y adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;n) Brindar asistencia técnica y capacitación a organismos de la Provincia, Municipios, Comunas y Organizaciones de la Sociedad Civil que participen en Programas o en servicios de atención directa a los sujetos que esta ley protege.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;o) Gestionar la obtención y transferencia de los fondos que desde la Secretaría Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia corresponda remitir para la efectivización de las políticas públicas destinadas a las niñas, niños y adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;p) Organizar un sistema de información único, descentralizado, discriminado por sexo y edad, y que incluya indicadores para el monitoreo, evaluación y control de las políticas y programas de Niñez,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Adolescencia y Familia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;q) Fortalecer el reconocimiento en la sociedad de niñas, niños y adolescentes como sujetos activos de derechos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;r) Asignar los recursos públicos para la formulación y ejecución de las políticas previstas en el Plan Provincial de Acción.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;s) Establecer en coordinación con el Consejo Provincial de Niñas, Niños y Adolescentes mecanismos de seguimiento, monitoreo y evaluación de las políticas públicas destinadas a la promoción y protección de los derechos de las niñas, niños y adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Inc. c) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Plan Provincial de Promoción y Protección de Derechos contemplará Programas de promoción, prevención, asistencia y contención.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se diseñará el modelo de ejecución del Plan en forma descentralizada en los Municipios y Comunas. A su vez se designarán las funciones de las instancias de coordinación en el territorio para la implementación del Plan tomando como base las instancias desconcentradas de los distintos Ministerios que componen la Comisión Interministerial.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Inc. f) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los servicios especializados a que refiere este inciso comprenden a todos los dependientes de la Subsecretaria de Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia como así también a aquellos que dependan de otros organismos del Estado. Se podrá establecer convencionalmente la incorporación de organizaciones y/o asociaciones de promoción y protección de derechos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Inc. l) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La actuación conjunta de la Subsecretaría de Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia con todos los poderes del Estado para la implementación transversal de las políticas de promoción y protección de derechos de las niñas, niños y adolescentes implica la asunción compartida de responsabilidades o corresponsabilidad entre los distintos actores.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;34.- COMISIÓN INTERMINISTERIAL DE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Créase la Comisión Interministerial de la Niñez y Adolescencia en el ámbito de la Subsecretaría de los Derechos de la Niñez, Adolescencia y Familia integrada por:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) un Secretario o Subsecretario del Ministerio de Desarrollo Social.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) un Secretario o un Subsecretario del Ministerio de Gobierno y Reforma del Estado.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) un Secretario o un Subsecretario del Ministerio de Salud.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) un Secretario o un Subsecretario del Ministerio de Educación.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;e) un Secretario o un Subsecretario del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;f) un Secretario o un Subsecretario del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;g) un Secretario o un Subsecretario del Ministerio de Seguridad.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;h) un Secretario o un Subsecretario del Ministerio de Innovación y Cultura.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;i) un Secretario o un Subsecretario del Ministerio de la Producción.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;j) un Secretario o un Subsecretario del Ministerio de Economía.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; La Comisión Interministerial funcionará en el ámbito de la Subsecretaría de Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia y podrá convocar para trabajar en su seno a otros organismos del Gobierno provincial que estime pertinentes, a fin del mejor cumplimiento de la misión que la ley le encomienda.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La Subsecretaria de Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia presidirá las sesiones y velará por el cumplimiento de sus decisiones.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La convocará a sesiones ordinarias al menos tres veces al año y a extraordinarias cuando lo considere necesario o a pedido de tres integrantes como mínimo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Convocará a una sesión con anterioridad al envío del proyecto de presupuesto a la Legislatura Provincial en cuyo orden del día se incluirá el tratamiento del art. 67 de la ley. Durante el primer cuatrimestre del año se convocará a una sesión en la que se discutirá el Plan de Acción Provincial. Las sesiones deberán ser actuadas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La Comisión dictará su reglamento de funcionamiento interno.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Las funciones de la Comisión Interministerial serán:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- Garantizar la concertación de acciones, la articulación y corresponsabilidad en el abordaje de las situaciones y en la aplicación de las medidas que se adopten entre los organismos, servicios, dispositivos o entidades de los distintos Ministerios&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- Colaborar con la Autoridad de Aplicación en el diseño e implementación de las políticas de promoción y protección integral de los derechos de las niñas, niños y adolescentes&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- Colaborar con la Autoridad de Aplicación en la elaboración del Plan Provincial de Promoción y Protección de Derechos, en el que quedarán definidas las metas a alcanzar y las responsabilidades de cada uno de los Ministerios&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- Garantizar la disposición y transferencia de recursos&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;- Colaborar con la Autoridad de Aplicación en el monitoreo y evaluación de la implementación y funcionamiento del Sistema Provincial de Promoción y Protección Integral de Derechos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 35.- DIRECCIÓN PROVINCIAL DE PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS DE LA NIÑEZ, ADOLESCENCIA Y FAMILIA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. La Dirección Provincial de Promoción de los Derechos&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;de la Niñez, Adolescencia y Familia es un Organismo descentralizado de la Subsecretaría de los&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Derechos de la Niñez, Adolescencia y Familia con sede en las ciudades de Santa Fe y Rosario. La&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Dirección ejerce funciones de coordinación directa de las delegaciones regionales de la zona y&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;asistencia técnica jurídica.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 36.- CONSEJO PROVINCIAL DE NIÑAS, NIÑOS Y ADOLESCENTES.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; Créase el Consejo Provincial de Niñas, Niños y Adolescentes con carácter consultivo y de asesoramiento en materia de promoción y protección de derechos de niñas, niños y adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Este Consejo es presidido por un Subsecretario de los Derechos de la Niñez, Adolescencia y Familia y está conformado por representantes de los Ministerios y reparticiones del Ejecutivo Provincial vinculados a la temática y representantes de ambas Cámaras Legislativas. Asimismo, la Autoridad de Aplicación debe convocar para su integración a representantes del poder judicial, representantes de Municipios y Comunas, representantes de Organizaciones de la Sociedad Civil, a representantes de Organizaciones infantiles y juveniles, Universidades, y Colegios Profesionales con sede en el territorio de la Provincia, así como de otros ámbitos académicos y comunicadores sociales.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Este Consejo se reúne al menos trimestralmente y fija en su primera reunión un reglamento interno de funcionamiento.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Los miembros de este Consejo serán ad-honorem.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; La convocatoria a la integración del Consejo Provincial de Niñas, Niños y Adolescentes será efectuada por la Subsecretaria de Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia y se deberá realizar teniendo en cuenta la descentralización regional de la Provincia de Santa Fe en cinco nodos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Se convocará en cada uno de los cinco nodos a dos representantes del Poder Legislativo, dos del Poder Ejecutivo, dos del Poder Judicial, dos representantes de Universidades Nacionales, diez representantes de Municipios y Comunas, dos representantes de Colegios Profesionales y cinco de Organizaciones No Gubernamentales, involucrados en la temática de niñez.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Consejo Provincial tiene su sede en el ámbito de la Subsecretaría de los Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;El Consejo sesionará en cada uno de los nodos en forma simultánea y separada con los representantes regionales del nodo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En la convocatoria a cada sesión el Presidente deberá establecer el orden del día que será común en todas las sesiones de los diferentes nodos. En el primer trimestre del año se incluirá en el orden del día el tratamiento del Plan Provincial de Promoción y Protección de Derechos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En las sesiones de cada nodo podrán asimismo proponerse temáticas a abordar en las próximas sesiones. Las actas elaboradas en cada sesión nodal serán integradas en un informe único elaborado por la presidencia del cuerpo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;La primera sesión del Consejo Provincial será plenaria y se acreditarán a los convocados en el carácter de miembros.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;En el último trimestre de cada año la Subsecretaría de Derechos de Niñez, Adolescencia y Familia deberá convocar a una sesión plenaria a realizarse en la sede del Consejo Provincial en la que participarán cinco representantes de cada nodo elegidos consensuadamente en la sesión de cada nodo anterior a la fecha de la convocatoria.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. 37.- FUNCIONES&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Son funciones del Consejo Provincial, entre otras:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) Participar en la elaboración en coordinación con la Subsecretaría de los Derechos de la Niñez,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Adolescencia y Familia del Plan Provincial Anual de Promoción y Protección de Derechos, para fijar los lineamientos de acuerdo a los principios establecidos en la presente ley, las acciones prioritarias a desarrollar, las áreas gubernamentales responsables, los plazos previstos y los recursos necesarios.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) Proponer e impulsar las reformas legislativas o de procedimientos destinadas a dar cumplimiento a los principios establecidos en la Convención de los Derechos del Niño y en la ley nacional Nº 26.061.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) Participar en campañas públicas que incrementen entre la población el conocimiento de los derechos de las Niñas, Niños y Adolescentes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) Recibir y solicitar información acerca de la distribución de recursos, el funcionamiento de servicios y programas, y toda otra acción desarrollada por el Estado destinada a los sujetos de esta ley.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;e) Recibir anualmente el informe del Defensor Provincial de Niñas, Niños y Adolescentes y solicitar la información que se encuentre en el ámbito de su Defensoría.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border-top:solid windowtext 1.0pt; border-left:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:none; mso-border-top-alt:solid windowtext .75pt;mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt; padding:1.0pt 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Sin reglamentar&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;ART. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;38.- DEFENSORIA PROVINCIAL DE NIÑAS, NIÑOS Y ADOLESCENTES&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;. Créase en el ámbito de la Defensoría del Pueblo de la provincia de Santa Fe, la figura del Defensor Provincial de Niñas, Niños y Adolescentes quien tiene a su cargo, velar por la protección y promoción de los derechos consagrados en la Constitución Nacional, la Convención sobre los Derechos del Niño, las leyes nacionales y provinciales y el resto del ordenamiento jurídico.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Debe asumir la defensa de los derechos de las niñas, niños y adolescentes ante las instituciones públicas y privadas y la supervisión y auditoría de la aplicación del Sistema de Protección Integral de Derechos de Niñas, Niños y Adolescentes en el ámbito de la Provincia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Decr. Nº 0619/10.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; Las Defensoría Provincial de Niñas, Niños y Adolescentes se integrará con un equipo técnico, compuesto como mínimo por:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;a) Un/a trabajador/a social;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;b) un/a psicólogo/a especialista en niños y adolescentes;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;c) tres abogados/as;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;d) un/a médico pediatra;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;e) un/a profesor de educación física;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;f) dos acompañantes terapéuticos; y&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;g) un/a docente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;Asimismo contará con el apoyo administrativo que fuere necesario.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div style="mso-element:para-border-div;border:none;border-bottom:solid windowtext 1.0pt; mso-border-bottom-alt:solid windowtext .75pt;padding:0cm 0cm 1.0pt 0cm"&gt;  &lt;p class="MsoNormal"  style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border- padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 0cm; padding-left: 0cm; color:initial;"&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;A propuesta del Defensor de los Derechos de las Niñas, Niños y Adolescentes, podrán designarse dos adjuntos que auxiliarán a aquél en el ejercicio de sus funciones.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;span style="font-family:&amp;quot;;color:text1;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; "&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:
